Home Islam Islamic History Jesus propagates his Prophethood
  Services
   About Us
   Islamic Sites
   Special Occasions
   Audio Channel
   Weather (Mashhad)
   Islamic World News Sites
   Yellow Pages (Mashhad)
   Kids
   Souvenir Album
  Search


Jesus propagates his Prophethood

By: Allamah Muhammad Baqir Al-Majlisi
Hayat Al-Qulub Vol. 1,

Allah says, 鄭nd Set out an example to the people of the town (Antakya). When the messengers (sent by 選sa) reached the town (When we sent to them two messengers, they rejected both of them, then we strengthened them with a third and they said, surely we are messengers to you). Some say those two were Yuhannaa and Shamoun and that the third one was Yunus and according to some the first two were Sadiq and Sidq and the third one Saloon.
Shaykh Tabarsi, Thalabi, and a group of commentators have narrated that 選sa sent two messengers to the city of Antioch so they might guide the people there. On reaching there, they saw an old man grazing his sheep. He was habib Najjar (carpenter), the Mu知in (faithful) of the family of Yasin. Both of them saluted (told Salaam to) him. When habib inquired as to who were they, they replied that they were sent by 選sa, who advised people to worship only one Allah instead of idols. When habib further inquired whether they possessed ay sign of their being messengers (divine) they replied in the affirmative saying they could heal the ill and make the blind and the leprous healthy. habib asked them to heal his son who was ill for years. They asked habib to show them his son. habib took them to his house where as soon as the two divine messengers applied their hands to the body of the boy he arose hale and hearty by the Grace of Allah. This news went round the city resulting in many people痴 recovery from their ill health. The news also reached the king of that place who was called Shanaakhan and was one of the kings of Room (Byzantine) who used to worship idols. The king called for both the messengers of 選sa and asked them as to who they were. They told him that they were sent by 選sa.
He inquired what miracles were they performing. They replied that they were healing the blind and the leprous by the Command of Allah. The king asked them as to why 選sa had sent them. They replied that they were sent to tell the people not to worship the idols that could neither hear nor see and to convey the Commandment of the only one Allah who sees and also hears. He said, Perhaps your Allah is someone other than the idols. They replied, 添es and it is He who has created you and also your gods. He said, 展ell, for the present you can go but I will ponder over what you have said. So they left the king and continued to preach to the people. Later they were arrested by the order of the king.
羨li ibn Ibrahim etc. has on reliable and authentic narrations, said that Imam Muhammad al-Baqir said that Allah sent two persons to the residents of Antioch. Those two messengers made haste in conveying things in which the people did not believe. So they behaved harshly with the messengers and imprisoned them in their idol-temple. Allah sent a third person as His messenger who after entering the town requested the residents to take him to their king. When they reached the gate of the royal palace the messenger said, I was worshipping in the forests and now intend to worship the Lord of your king. They conveyed this message to the king who ordered them to take him to their temple so that he may worship his Allah. Accordingly he was sent to the temple of the idols where he along with the earlier two, continued to worship only Allah.
In short, when this third messenger met with the earlier two messengers he told them that it was strange that they acted harshly in their effort to make the idol worshipers leave the religion and embrace a new one and inquired as to why they not took a lenient approach. Then he told the two not to make it known to the people that they knew him. Then he went to the court of the king. The king told him that he had heard that he had worshipped his god and therefore he was his brother-in-faith and so it was his duty to assist him and hence he may tell him (the king) whatever he needed. He said, 前 king! I do not need anything but I have seen two persons imprisoned in your temple. Who are they? The king retorted that they had come to him with an intention to turn him away from his religion and to falsify his religion they invited him to worship the heavenly god. The third Messenger said, 前 king! It is better on our part to have a regular and systematic dialogue with them. If it is proved that truth is with them then we may follow them and if it is established that the truth is with us then they should enter our religion and become eligible for all the relief and concessions available to us.
The king agreed to this proposal and called the two from the temple. When they arrived in the court the third messenger asked them as to why they had come there? They replied 鉄o that we may invite the king to the religion of worship of that Lord who has created the earth and the heavens and who, in the womb of a mother creates whatever (male or female) He wills and gives it the shape of his liking. He created the trees and made fruits. It is only He who sends rain from the sky.
The third messenger then asked them, Is your god able to heal a blind man and make him see? They replied, 展e will pray to Him and if He wills He will heal the blind. Then the third messenger requested the king to call for a blind person who has never been able to see anything in his life. Accordingly a man who was blind since his birth was brought. The two messengers were then told to pray to their Lord to heal the blind man in order to see if they were true in their claim. The two arose, prayed two Rakat of prayer and prayed to Allah and lo and behold, the blind man opened his eyes and saw the sky. Then the third messenger requested the king to call another ailing person.
So another ill man was brought there. Then the third messenger himself made a Sajdah (prostration) before Allah and prayed for enabling the second blind man to see. He too was healed. Then he (the third messenger) said to the king, 的f they have proved before us an argument we too have proved one before them. Now call a person who being handicapped is unable to walk. On the arrival of such a handicapped person the third messenger asked the two to pray for his recovery. They again offered Salat and prayed to Allah who made the immobile man healthy and able to walk.
Thereafter the third messenger requested the king to call for one more handicapped person who too was cured through his prayer to Allah. After this he told the king that like the two proofs given by the two we also have produced similar two. Now only one thing remains. If they fulfill it I will enter their religion. O king, I have heard that you had a son who has died. If they are able to bring him back to life, I will embrace their faith. The king retorted, 的n that case I also will follow their religion. So the two (earlier men) were told that only one thing had remained for settling the matter that the king had a son who was dead and buried. If you bring him back to life we will enter your faith. Hearing this those two messengers of Allah fell down in prostration before Allah, made long prayers and then raising their heads said to the king, 徹 king, send some persons to the grave of your son. They will find him alive and out of his grave, by the will of Allah. People rushed to the grave of the prince where they saw that the dead prince had come out of his grave and was shaking off the dust from his head.
They took him to the king who recognized him and asked, 徹 my son, how are you? He replied, 的 was dead, but then I saw two persons prostrating before my Allah and praying to Him for my life. Allah accepted their prayer and made me alive. The king asked him, 徹 my son, if you see those persons can you recognize them? He said, 添es. So the king went along with the prince to a jungle and made him stand there. Then a number of people paraded before the prince. After hundreds had passed before his eyes the prince one of the two messengers was brought before him and he at once spoke, 添es, this aged gentleman is one of the two. Then many more were made to pass before the other messenger came before him and the prince again recognized him instantly and said that he was the other person. Seeing this the third messenger said, 的 put faith in your Allah as I am convinced that the message brought by you is the Truth. The king also became a believer and so did all of his people who became Muslims.
Ibn Babawayh and al-Qutb al-Rawandi have narrated from Imam as-Sadiq that when 選sa desired to dispatch his companions he gathered them before him and advised them to pay attention to the weak and not to clash with the kings and the oppressors. He directed two of them to Antioch who reached there on the day of 選d (annual celebration). The two saw that the people there had opened their temples (idol houses) and were busy worshipping the idols. When they rebuked them harshly they chained them and threw them in jail. When Shamoun came to know about it he came to Antioch, reached the jail after some efforts and reminded the two messengers that they were advised not to clash with hotheaded and oppressive people. Then he departed from them and continued to meet with the poor people and have little talks with the poor who used to keep such dialogues secret from all except their own who were somewhat strong. After some time this matter came to the knowledge of the king who inquired since when has this man had entered the city. The people told him that he had arrived there since the last two months. The king ordered him to be brought before him.
He was brought to the king who talked with him and became so friendly with him that he asked him to remain in the court all the time before him. One night the king saw a fearful dream and described it to Shamoun. Shamoun gave its interpretation that pleased the king. Thereafter he saw one more distressing dream. Shamoun again gave its interpretation that made the king even happier. Thus he continued to live besides the king and the longer he did so the more respectable he became in his eyes. When he was satisfied that his words completely impressed the king he one day inquired about the two persons jailed by him who according to what he had heard, had found defects in the king痴 religion. The king confirmed the matter. Shamoun desired that they be brought before him. When they were brought Shamoun asked them, 展ho is the god whom you worship? They said, 滴e is the Lord of the worlds. He asked whether their Allah heard what they said and answered what they prayed. They replied, 徹f course our Lord hears whatever we say and accepts our prayers. Shamoun told them that he wanted to test them and the two agreed.
Shamoun inquired of them as to whether their Allah cold heal a leper if they prayed for his healing? They said, 添es. Shamoun called for a leper and asked the two messengers to pray to their Allah for his recovery. The two passed their hands over the ailing man痴 body and he became healthy instantly. Shamoun said he too could do the same. Another leper was brought there who too recovered when Shamoun scanned his body with his hand. Thereafter Shamoun told the two that only one thing remained unresolved and if they solved that he would also put faith in their Allah. They said what it was. Shamoun asked them if they could make a dead person alive. They replied, 添es (by the order of Allah a dead man can also become alive). Then Shamoun inquired of the king whether he knew any expired person with whom he had any relation? The ruler replied in the affirmative and said his son had died. Shamoun said, Well, let us all go to your dead son痴 grave and check the reality of these two gentlemen痴 claim, (that possibly they might lose respect). So all of them reached the grave of the dead prince. The two raised their hands in supplication before only one Allah and Shamoun too began to recite a prayer (Dua) silently. Within no time the grave cracked open and the prince came out alive. When the king inquired about his condition he said that he was dead; that of late he experienced some fear and restlessness but 鍍hen I saw that three gentlemen were praying to Allah so that I might become alive and that they were these three gentlemen. While saying this the prince pointed to Shamoun and the two earlier messengers. Shamoun told the two that he was putting faith in their Allah. The king said that he too believed. His ministers too believed. Then following them the entire habitation of Antioch became Muslims (believer in Truth).
According to an authentic and reliable source it is narrated from Imam as-Sadiq that when Injeel (Bible) was revealed to him and he wished to conclude the argument (hujjah) before the people he sent one of his companions to the king of Room (Byzantine) with a miracle through which he could cure lepers, make the blind see, heal the ill whom doctors had declared incurable. When he reached there and worked these miracles his fame spread far and wide. When the king came to know about it he was brought before the king and asked whether he was able to cure the blind and the leper he replied in the affirmative. The king called a man who was born blind. His eyes had dried up and he had never seen anything. 選sa痴 companion was asked to cure him.
He prepared two little balls of clay, put them in the place of his eyeballs and prayed to Allah for his eyesight. He began to see at once. Seeing this the king seated him near him, befriended him and told him to stay there and not to go anywhere else. He gave him much respect and honor. Then 選sa sent another messenger and taught him the prayer for making the dead alive. When he reached Rome he told the people there that he was better than the physician of their king. Hearing this, the king became very angry and ordered that he should be executed. The first messenger told the king not to make haste in executing him but to call him and examine his claim. If his claim proved false he might be killed, so that the argument might be concluded in his case.
Anyway he was called in the presence of the ruler. He told the king that he could make the dead alive. Around that time the son of that king had died. So the king along with the second Rasul and all of his court men and ministers went to the grave of his son and ordered that he might be brought back to life. The messenger prayed to Allah and the first messenger said 羨men until the grave cracked open and the prince came out and sat in the lap of the king. The king asked his son as to who made him alive? He pointed toward the two divine messengers. Then both messengers said that they had come from 選sa. As you were not listening to any of the earlier messengers of 選sa but were executing them we were sent to convey his (選sa痴) message to you in this way.
Hearing this, the king declared his faith in 選sa and his shari疎h (religion). In short 選sa 痴 propagation and his message spread far and wide in this way until the time a group of Allah痴 enemies began to call him (選sa) Allah and Allah痴 son. The Jews called him a liar and wanted to kill him.
According to some traditions when 選sa sent his two messengers to Antioch they could not find a way to approach the king for quite a long time. One day when the king came out for a royal round the two came in his path, pronounced Allahu Akbar (Allah is the Greatest) loudly and began to explain Tawhid (Divine Unity). The king became angry and ordered their arrest and flogging of a hundred whips each. When 選sa came to know about it he sent Shamoun-as-Safa the leader of his companions for helping the earlier two messengers. Reaching there the third (Shamoun) did not reveal that he was a messenger of 選sa but cultivated contacts with the royal court men. Then he entered the king痴 court. The king liked his manners. So he befriended him. After some days Shamoun asked the king about the two persons he had imprisoned and inquired as to whether he had at all talked to them and had ever asked for any evidence in support of their words? The king said, No, I was very angry with them then. Then he called both of them from the jail. Shamoun asked the two who sent them there? They said the One who has created everything and who never associates anyone in His Godhood and Sovereignty.
Shamoun asked them to describe His attributes briefly. They said, 滴e does what He wills and commands what He desires. Shamoun asked them what the proof of what they had said was. They inquired what was his desire and what did they want? Then the king called for a boy who did not have eyes and not even any blocks or holes in place of eyes. His forehead was plain. He asked them to make him see. Then the two messengers prayed as a result of which two holes appeared at the place of eyes. Then they made two clay balls and placed them in those holes in the forehead of that blind boy and he began to see. The king was astonished. Then Shamoun told the king that had he also made such a request to his Allah and had he responded similarly it would a matter of honor for both him and for his Allah. The king said he did not hide anything from him and that it was a fact that the Allah whom he worshipped neither could hear anything nor see anything, nor could he harm or benefit anyone. Shamoun told the two messengers that if their Allah could make a dead man alive he would put faith in Him.
They said their Allah was able to do everything. The king said here is the dead body of a farmer痴 son and I have not allowed its burial for the last one week, make him alive before his father arrives. The corpse was then brought there. It had become swollen and decomposed. Then the two messengers prayed openly and the third (Shamoun) silently to Allah until the dead boy arose and said, 選 was dead for the last seven days and I was pushed into seven vales of Hellfire. I disown the religion that you are following. Put faith in the Godhood of the Lord of the Worlds Who is the Only One Allah. I saw that the gates of the heavens were opened for the entrance of these three men and I saw a handsome youth praying for these persons (pointing toward Shamoun and the two messengers) who were sent by 選sa Messiah. They (three) propagated the Prophethood of 選sa. The king and some groups became believers and the rest remained infidels. Some say the king and all the people of that city remained adamant on their unbelief and only one person, habib Najjar became a believer who was killed.
The following verses also indicate that many became faithful and many suffered punishment. It is possible that what is said in the end part of the ayats is about some other villagers. Possibly the hadith indicates that those who remained alive after the Chastisement became believers as says the Almighty: 典hey said, You are nought but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie. They said, Our Lord knows that we are most surely messengers to you. And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message). They said, Surely we augur evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us. They said, Your evil fortune is with you; what! if you are reminded! Nay, you are an extravagant people. And from the remote part of the city there came a man running; he said, O my people! Follow the messengers: Follow him who does not ask you for reward., and they are the followers of the right course. (36:15-21)
It is described that the name of that man was habib Najjar and that the very first person to put faith in the Messengers when they entered the township was he. His house was situated on the outskirt of the town. When he heard that all the people of his community disbelieved in them and wanted to kill them he came down running to his people and advised them in these words. People caught hold of him and took him to the king. When the king asked had he followed the messengers habib replied: 鄭nd what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back: What! Shall I take besides Him Gods whose intercession, if the Beneficent Allah should desire to afflict me with harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me? In that case, I shall most surely be in clear error: Surely, I believe in your Lord, therefore hear me. It was said, Enter the Garden. He said, O would that my people had known. (36:22-26)
It is narrated that when habib gave them this advice they (the disbelievers) belied him so much that he was killed (martyred) or he was stoned to death. Allah admitted him to Paradise and he began to enjoy the God-given subsistence. Some say he was lifted up in the heavens; that people could not kill him. According to some, he was beheaded and Allah made him alive and admitted him in Paradise.
徹f that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones! And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down. It was not but a single cry, and lo! They were still. (36:27-29) It is described that when the oppressors killed habib Najjar, Allah became angry with them. He sent Archangel Gabriel who placed his hands on the gates on both ends of the town and gave out such a frightening scream that souls of all the oppressors left their bodies at once en masse.
Thalabi and all Shi疎h and Sunni commentators and compilers of traditions have, by way of continuous narrations, mentioned that the Holy Prophet said, among all the communities there were three persons who had topped all in the matter of following and obeying the Truth and who never disbelieved in Only One Allah even for a second and they were: Hizqil the Believer belonging to the family of the Pharaoh, habib Najjar, the Believer from the family of Yasin and 羨li bin Abu-Talib and he (the last one) is the most excellent among them.
It has also been reported through several reliable sources that the Holy Prophet said, three persons did not disbelieve in Allah痴 revelation even for the tiniest fragment of a second and they were the Mu知in of the family of Yasin, 羨li bin Abu-Talib and Aasiya, wife of the Pharaoh.
It is reported authentically that people asked Imam Muhammad al-Baqir can a Mu知in (believer) ever suffer from ailments like falling away of hair or leprosy? He said, Suffering is only for the believer. Mu知in of the family of Yasin was suffering from khoorah. According to another reliable narration the fingers of his hands had become dry (dead or lifeless). I can imagine as if he is pointing toward his people with such fingers and admonishing them: 徹 My People, Follow the Messengers. When he went once more to advise his people, they killed him.
At another place, the Almighty says: 鄭nd when I revealed to the disciples saying, believe in Me and My apostle, they said, We believe and bear witness and we submit (ourselves). It is said that the Divine Revelation towards them was brought on the tongues of the Prophets whereby the people accepted the word of Allah. And it is reported through a trustworthy hadith that Imam Muhammad al-Baqir said, 典he Almighty had given them Ilham (inspiration).
It is recorded in reliable sources that hasan bin Afzal once asked Imam al-Ridha why the companions of 選sa are called Hawaari He replied, 的t is said that they were called Hawaari because they were clothes-washers (laundry-men). They used to clean the clothes of dirt and impurity and that the word (hawaari) is from the root 銭hubz e hawaar which means 層hite bread. But we Ahl al-Bayt say that they are called hawaari because they used to clean both themselves and others of sins and immoralities by their sermons and admonitions. It was asked why the followers of 選sa are called 鮮asaaraa. He replied that their base and origin is in the city of Naasirah situated in Syria where Maryam and 選sa resided after returning from Egypt.[134]
It is recorded in a reliable tradition that Imam as-Sadiq said, 淘Isa痴 Hawaaris were the Shi疎hs of 選sa and his (Imam痴) Shi疎hs were the Hawaris of Ahl al-Bayt. 選sa痴 Hawaris did not obey 選sa as our Hawaris obeyed and followed us. Therefore 選sa asked: Who is my helper in the matter of Allah and His religion? The Hawaris said, 展e are the assistants of Allah. But by Allah, they did not help (選sa) in the city of the Jews and they did not fight in support of 選sa. But our Shi疎hs by Allah, are our helpers and assistants. They have been fighting with our enemies ever since the departure of the Holy Prophet from this world. The enemies of Allah burn them in fire, harass them, drive them out of their cities and yet our friends do not refrain from their love for us. May Allah them give good reward on behalf of us.
In another reliable tradition, it is mentioned that once upon a time 選sa told his Hawaris: O my group of supporters! Fulfill a desire of mine. They inquired as to what it was. He (選sa) arose and washed their feet. The Hawaris exclaimed: O Spirit of Allah! It is befitting for us to wash your honor痴 feet. 選sa replied, 徹ne who knows is more worthy of serving other. I expressed this humility and humbleness so that you too may, after me, behave with lowliness with people as I did with you. Wisdom gets propagated through politeness and humility, not through pride and haughtiness. Grass and grains grow in soft and smooth earth, not on hard ground.
It is mentioned in a reliable tradition replying to a question as to how were the companions of 選sa able to walk on water whereas the companions of Muhammad did not have this power. Imam said the monetary affairs of the companions of 選sa were being managed (directly) by Allah but this community (followers of Muhammad) has been made responsible for toiling to earn their subsistence.[135]
It is recorded from reliable narrators that someone asked Imam as-Sadiq: Sometimes it so happens that I see a person who is very humble, who prays and worships a lot but does not have faith in your religion. Can his worship benefit him? Imam replied, 鉄uch people are like that group of The Israelites wherein whoever passed forty nights in worship and then prayed would get whatever he prayed for. But once when one of them did so his prayer remained unanswered. So he came to 選sa and complained about it, and requested him to pray for him. 選sa made ablution offered two Rak誕hs of prayers and prayed to Allah. Consequently, Allah revealed to him, 禅hat man had approached Him but from an incorrect way (path), which is other than, the one I had shown. And that man was doubtful about (選sa痴) Prophethood. 全o I will not hear his request even if he goes on praying until his neck is dislocated and his fingers have dropped. Hearing this 選sa looked toward that person and asked, 船o you harbour any doubt about my Messengership? He replied, 塑es, O Spirit of Allah, it is so. Kindly pray to Allah for a change in my condition for the better. 選sa then prayed for him. Allah accepted his repentance and he too, like his family members, became a Mu知in (Faithful).
It is mentioned in an authentic hadith that according to Imam al-Ridha the Hawaris (companions or apostles) of 選sa were twelve persons the best among them was Luke and that among the Nasaaraa three scholars knew the Injeel very well among whom Johanna was at the top ranking as he used to write (Injeel) and that another Johanna used to live in Africa and that Johanna lived in Zaqaar and they all possessed the description of the Prophet of the last era and of his Ahl al-Bayt and they had given the good tidings about the last Prophet to 選sa and to The Israelites. (This indicates that they were more knowledgeable then even 選sa which is difficult to believe and incomprehensible-Translator).
In another hadith It is narrated through Imam as-Sadiq that Musa once said something to his people who could not obey it so they revolted in Egypt. They fought them and killed them. (Likewise) 選sa said a thing to his community which they could not tolerate (comprehend) and so they rose against him and fought with him in Tikreet (Iraq) and all were killed as mentioned by the Almighty: 鉄o a party of the children of Israel believed and another party disbelieved. Then we aided those who believed against their enemy, and then became uppermost. (61:14)
It is recorded in another tradition that one day 選sa went to a village for some work along with three of his companions. They found three gold bricks in their path. 選sa said, 典hese bricks will kill people, and went past them. After going, some steps further one of his companions asked for his permission to go back for some work. He allowed him. He went. Likewise, the other two also went away taking his permission. They gathered those gold bricks. Two of them asked the third one to go to the bazaar and fetch something to eat, telling him that they would await him at that place.
The third one went to the market and mixed poison with the food, imagining that the others would die after eating it and he might become the owner of the gold bricks. On the other hand, the two joined in conspiracy against the third one and planned to kill him and then divide the gold only between them. Finally when the man returned the two together killed him and then ate the food with ease, only to die soon thereafter. When 選sa returned from his work he saw all three lying dead near the gold bricks. He brought them back to life saying 賎et up with the permission of Allah. He then asked them whether he had not told them in advance that those bricks would kill many!
It is mentioned in some books that once 選sa was busy admonishing people along with some of his the Disciples touring the land. He was passing from one place to another so that he may guide those who were worthy and deliver them from their state of misguidance.
When they arrived near a city they saw a treasure that tempted the Disciples who requested 選sa to permit them to preserve it so that it might not be lost in the forest. 選sa told them that that treasure would not give them anything except sorrow and trouble. 的n fact I am traveling to find a treasure which will not cause any trouble or sorrow. So remain here until I come back. They told 選sa that the city folk are very bad; they kill whosoever goes there. 選sa said, they kill only those who look at their wealth and property with passion but I care the least for their belongings. Anyway, 選sa entered that town and began to observe everything thoughtfully.
Suddenly he saw a dilapidated old house that was the smallest and most unattractive. He said to himself: treasure is always in the wilderness. If there can be anybody worthy of guidance he ought to be in this poor house. He knocked at the door that was opened by an old woman. She inquired as to who he was. 選sa replied that he was a traveler newly arrived in her town and that he intended to stay overnight in her house as it was dark. She said it was the order of their king not to allow any outsider into our home but since the appearance of your face is so gentle, I cannot dare to ignore a guest like you. 釘ismillah (Most Welcome-come in). And lo!
On the one hand, the shining sun set in the west and on the other the moonlike messenger shone in the dark house of the poor old lady, turning it into a garden of paradise. The owner of this dilapidated house was a hardworking woodcutter who had died leaving behind this old widow and his orphan son. The son was also working painstakingly to make both ends meet with a little income. At night, that boy returned home. The mother told him that an honorable guest had arrived in their home and that whatever he brought ought to be spent in feeding him. The boy submitted some dried bread (loaves), which he had brought before the guest. 選sa ate it and then began talking and with his Prophetic intelligence learned about the good and modest manners etc. of the boy but he also noticed a sign of great grief lurking in his heart. The more he tried to find out the cause of the hidden sorrow the more that boy tried to conceal it.
At last, the boy went to his mother and informed her that the guest is insisting very much to know my inner trouble and promises to remove it as far as possible. Should I reveal my uneasiness to him? The mother told her son that the shining and radiant face of the honorable guest tells me that he is worthy of telling everything to him and he looks like he is able to remove everybody痴 troubles. So do not keep anything hidden from him and also do not ignore his apparent qualification. So the boy returned to 選sa and told him that his father was a woodcutter; that when he expired his mother asked him to follow his late father痴 occupation. 徹ur king has an extremely beautiful and intelligent daughter whose hand in marriage has been asked for by many kings but she has not accepted anybody痴 offer. The princess resides in a very big and spacious palace. Once when I was passing by that palace, my eyesight fell on that princess and ever since I admire her ceaselessly. I have not informed anyone except my mother about this inner uneasiness of my heart. It was this grief which you detected though I never wanted to reveal it to anybody.
選sa asked the boy whether he should obtain that girl for him. The boy replied that it was an impossible task and that it was really astonishing that a great man like him should make a mockery of him despite seeing his poverty! 選sa said, I have never made a joke. Mockery is a deed of the ignorant. Had I been unable to fulfill this task I would have never spoken like this. If you desire, I can make that girl come to you the next night. The boy went to his mother and narrated the conversation to her. She replied, 的 have no doubt that that great man will do whatever he says so do not leave his side. In short, 選sa engaged himself in long prayers and the boy passed the night turning in his bed.
Next morning 選sa called the boy and asked him to go to the gate of the royal palace and when the courtiers arrived to tell them that you had come to ask from the king the hand of his daughter. Then at once report to me what takes place. Accordingly the boy stood at the gate of the royal court and acted as directed by 選sa. The courtiers were very surprised and when they reached the court they narrated the event as if it was a joke. The king also laughed a lot and called that boy into his court. When he saw the boy he at once noticed that though his clothes were worn and torn the radiance on his face indicated his inner nobility and purity of heart. Moreover, during his talk with the boy the king did not observe anything to indicate his foolishness or madness. This astonished the king very much and he, with an intention of taking his test, asked the boy that if he was prepared to pay the dowry for his daughter if he would give her to him in marriage and that for the dowry he should bring a big tray full of precious pebbles of ruby and that each pebble should weigh not less than a hundred misqal. The boy asked the king to give him some time.
Then he came to 選sa and narrated everything to him. 選sa exclaimed that it was no problem. Then he called for a tray and sent the boy in the ruins and began to pray to Allah. Consequently all the lumps of clay lying there turned into valuable rubies. Then he told the boy to fill up the tray and carry it to the king. When the boy went back to the court of the king and removed the cover cloth from the tray the eyes of all were dazzled and all were spellbound. With a view to try him some more, the king said one tray was not enough and that he wanted ten trays full of various kinds of precious stones (jewels).
Returning to 選sa the boy conveyed this to him. He called for ten trays and got them filled with jewelry which none had seen before in the world. The boy took them to the king where all were again extremely surprised. Then the king took the boy aside in isolation and told him that he certainly did not possess such power himself nor could he ever have courage enough to ask for the hand of the princess and asked him to reveal who was behind all this miraculous happenings. When the boy told the facts to the king he said that the man behind all that could be none other than 選sa bin Maryam . He then asked the boy to bring 選sa with him so that he himself might give the hand of his daughter in his (the boy痴) hand.
Finally 選sa went to the royal palace and performed the marriage of the princess with that boy. The boy was clothed in fine dress with full decorations and the king himself took him into his palace and entrusted his daughter (the princess) to him. Next morning when the king called the boy and talked with him he found him full of wisdom. Since the king had no other issue except the girl he made that boy his heir-apparent. According to royal commandment, all the emirs accepted obedience to the boy and then the king seated him on his royal throne.
Next night the king fell ill and passed away from this world. The boy took the reins of the government in his hands and obtained control of all the treasures and wealth of the late king. During all this time 選sa had stayed in the house of that old lady. At the time of sunset on the fourth day 選sa went to that boy to bid him goodbye. The boy alighted from the throne and clung to 選sa and said, O my wise and learned guide! Your right on this poor and weak person is so much that even its thousandth part cannot be compensated by way of thanksgiving even if he would remain in your service until eternity. But, he said, a doubt has arisen in my heart due to which I remain worrying throughout the night and cannot take benefit of the luxury 菟rovided by you so generously and if you will not solve my confusion I will not be able to take any benefit from your gifts, 選sa inquired as to what thought was harassing him. He said 鍍he problem is that I am unable to understand when you have such a great ability to lift me up from the vales of poverty and place me on top of the mountain of worldly wealth how is it that you yourself are content with worn and torn clothes and are toiling without any servant or any transport facility or assistance? 選sa asked the boy that when his desire had already been fulfilled why he should bother about his (選sa痴) condition. The boy submitted, 徹 my virtuous and pious guardian! I will not gain anything from your gifts if you will not remove this confusion from my mind and I will get no benefit from anything.
Isa then told him, 徹 my son, The pleasures of this temporary and transient world can be of any value only in the eyes of a person who is unaware of the permanent delight of the everlasting life in the Hereafter (after death). The very person who until a few days ago enjoyed sitting on this throne and who took pride in having worldly power is now lying beneath the earth underground and no hearts entertain his thoughts any more. This is enough to realize that the wealth which ends in dishonor and a delight that turns into pain is useless. The pleasure of the friends of Truth is in attaining nearness to Allah and realizing His Might and Grace. The earth and transient enjoyments are nothing compared to the never-ending sweetness of the Hereafter.
Hearing these words of the 選sa the boy once again clung to his feet and said that he fully understood what he said and you have so kindly opened the knot that was troubling my mind. But then another knot which is more complicated has come up now before me. 選sa asked what it was. The boy said that the greater confusion was that he could not comprehend as to how he (選sa) could go away from whom he loved and would not do to him what his (the latter痴) welfare demanded. When your honor arrived at our house abruptly and spread the shade of your bliss on us it is unfair that you should prove stingy in bestowing on us the bounty, which is main, and permanent and that you would deprive me of the eternal kingdom by gifting me the worldly empire.
Then 選sa replied, 的 have taken a test of your mind and heart in this way and I wanted to know whether or not you are worthy of the really high ranks and whether or not you were able to give up the transient joys in order to attain the eternal ones. Now if you leave this royal grandeur you will earn a greater heavenly reward and prove to be a completion of argument for those in whose case the false worldly treasures are blocking the attainment of the perfect bliss.
As soon as the boy heard these words he threw away his silken robes and decorations and giving up his superficial empire, began to tread the path leading to eternal success. 選sa brought him to his the Disciples and told them that the treasure which was in my mind was this orphaned jewel whom I had lifted, within three days, from wood-cutting to world-ruling and yet he kicked off all that and is prepared to follow me. On the other hand it is you, who, despite years of company with me, became mad after the sorrowful treasure and left me. It is said that the dead boy whom 選sa made alive was this very son of a poor old lady. He became one of the great religious leaders and many got guidance through him.
It is recorded in reliable sources that the holy Prophet said, 閃y brother 選sa arrived in a city where a man and his wife were quarrelling and shouting aloud. 選sa asked them the reason where upon the man replied that this, my wife, is very virtuous and pious. Yet I do not like her and want to be separated from her. 選sa again asked but why? Then man said that her face is faint and not attractive at all even though she is not aged. 選sa advised that woman not to eat making her belly full of food as in an overloaded stomach its content boils up and makes one痴 face listless. When the lady followed 選sa 痴 advice she became beautiful enough to attract her husband.
Therefore 選sa went to another town where people complained to him that the fruits growing on their trees were getting rotten. 選sa guided them that while sowing seeds they should put water first. As they were filling the earth before watering it, it rotted their fruits. When the people acted as directed by 選sa their fruits were saved from the rot.
Leaving that township 選sa entered another habitation to find that the eyes of its residents were grey and their faces pale. When people inquired about its reason 選sa replied that it was because they did not wash the meat before cooking. There always remains some impurity in the meat of any animal, which is cleaned only after it is washed. When the people followed the way shown by 選sa their ailment disappeared.
選sa reached another place. There he met with many people whose teeth had fallen and faces were swollen. Inquiries were made from 選sa who replied that they were sleeping with their teeth pressed hard, which hindered the breathing process and also weakened the roots of the teeth. When people left that habit of sleeping with pressed teeth their troubles too disappeared.
It is narrated through Imam as-Sadiq that once 選sa entered a city full of dead people whose bones were scattered on the roads and in their homes. Seeing this 選sa exclaimed that they had fallen prey to Divine Chastisement because had they died natural deaths they would have buried one another. His companions asked the reason for the Divine wrath.
Allah Almighty revealed to 選sa: O spirit of Allah! You ask these dead men. They will give a reply. When 選sa addressed them one of them arose and said, 添es, here we are, O, Spirit of Allah. 選sa asked them who were they and what had happened to them.
鉄ince morning up to the evening they were safe but then suddenly at night they found themselves in Hawiyah (the lowermost part of Hell).
選sa inquired what was Hawiyah. 的t is made up of rivers of fire with mountains of fire therein. 選sa asked them the cause, which resulted in this punishment to them. He said it was due to their love for the material world and the worship of Taghut meaning obedience of wrongdoers who were against truth. 選sa asked to what extent was their love of the world. They said, it was like the love of a mother for her child such that when the child looked at her she became happy and when the child turned its face from her it made her unhappy and sorrowful.
選sa asked up to what extend had they obeyed Taghut (false deities)? They replied they did every wrong thing they were ordered to do. Then 選sa asked the spokesman as to why he alone, among all others, arose to talk with him? He said it was because all others had reins of fire in their mouths and some extremely merciless and harsh angels were overseeing them. Then he added that though he resided among them he was not like them. When the Divine Chastisement caught them I was also overtaken by it but am hanging by my hair on the brink of Hell and I am afraid of falling in it any moment. 選sa said sleeping in ruins and living on bread of barley is a great good, which safeguards one痴 religion.
According to another tradition 選sa, while traveling with some of his companions, saw the corpses of a dead man and a rotten dog. The Disciples said how much foul smell emanates from the dog. 選sa said how shining and beautiful its teeth are, thereby conveying that they should not see the defects even if many but pay attention to what was good therein.
According to a narration, once it was raining heavily with thunder and lightning. 選sa was looking for shelter. As he observed a tent at a distance he went there. Seeing only a woman in it he returned and turned towards a mountain. A tiger was sleeping in its cave. He put his hand on the tiger and exclaimed, 徹 Almighty! You have provided a shelter for everything but I am shelterless. Allah informed him through revelation that his shelter was where His Mercy remained and told him that: By My Might and Honor! On the Day of Resurrection I will marry you with a hundred huris whom I have made with my own hands of power and will give a feast, as your marriage reception to a population of four thousand years each day that would be equal to the life of the entire world. I will make the announcer proclaim: Where are those who had discarded the world. Those who had ignored the world for worshipping Allah will attend 選sa bin Maryam痴 feast.
It is mentioned in another narration that the world was presented to 選sa in the form of a fearful old ugly woman who had no teeth but had decorated herself very much. 選sa asked her how many husbands she had. She said she could not count. Thereupon 選sa asked her whether all of them had died or was she divorced by them? She replied, 鮮o, I killed all of them. 選sa exclaimed: 糎oe unto your remaining husbands who do not ignore you even though they see that you are killing them every day!
It is recorded in another narration that once 選sa saw an old man toiling hard with a spade in hand. He was preparing the ground for tilling. 選sa prayed to Allah for the removal of longing from the heart of that old man. Allah accepted 選sa 痴 prayer and that old man put down his spade and went to sleep. Then 選sa prayed for re-entry of longing in that man痴 heart. Consequently he got up instantly took his tool in hand and began working. 選sa then asked him as to why he had put down his tool and then again began to work? He replied 妬n the meantime it had occurred to my mind that I had become so old that it was not certain when I would die and hence it was not necessary to go on toiling. I went to sleep and took rest. But then again a thought came to my mind that sustenance is required until I die so I got up to restart my work.
It is mentioned in a reliable tradition that the holy Prophet said that once the Disciples asked 選sa, 徹 Spirit of Allah! Whose company should we keep? He replied be with those persons whose appearance may make you remember Allah, and by talking with whom your knowledge may increase and whose character may make you think about the Hereafter.
According to an authentic narration Imam as-Sadiq is reported to have said that once 選sa passed by a group of people who were weeping. On making inquiry he was informed that they were weeping so that Allah might pardon their sins. 選sa said they should not stop weeping until Allah pardoned them
In another reliable tradition the same Imam is reported to have said that the holy Prophet had said, Once upon a time 選sa passed by a grave that was being chastised. The next year when he passed by the same grave it was not being punished. 選sa prayed to know the reason. Divine revelation enlightened him that the dead man had a son who had just become a youth. He repaired a path for Muslims and made it easy for people to pass through it. Moreover he maintained an orphan. So Allah pardoned him.
One day 選sa told Yahya that if people malign you of an evil which you possess, you might consider it and ask him to seek forgiveness and pray for forgiveness. But if he accuses you of an evil which do not possess then it is goodness in your favor which you have earned without toiling.

Descent of Maidah
Allah Almighty says, 展hen the disciples said, O 選sa son of Maryam! Will your Lord consent to send down to us food from heaven? (5:112)
It is said that this questioning of them was prior to the perfection of their faith. Or they did not know the Might of Allah or they intended to learn whether Allah considered it fitting to do so or they wanted to ascertain whether Allah answers his call if he (選sa) prays to Him?
It is recorded in reliable sources that according to Imam as-Sadiq the Ahl al-Bayt pronounced the word 迭abbaka (and not 然abbuka) which meant: 鼎an you put such demand before your Lord?
選sa said, 的f you believe in Allah and in His Prophet, fear Allah and do not raise questions, which might produce undesirable replies.
典hey said, We desire that we should eat of it and that our heart should be at rest, and that we may know that you have indeed spoken the truth to us and that we may be of witnesses to it. 選sa, son of Maryam said, O Allah, Our Lord! Send down to us food from heaven which should be to us an ever recurring happiness to the first of us, and a sign from thee, and grant us means of subsistence for Thou art the best of the Providers.
According to the narration the Divine Tray of food came down on Sunday therefore the Christians celebrated that day.
鄭llah said, Surely I will send it down to you, but whoever shall disbelieve afterwards from among you, surely I will chastise him with a chastisement with which I will not chastise anyone among the nations.
It is mentioned in a reliable tradition according to Imam as-Sadiq that when Allah Almighty descended the tray of food (Maidah), 選sa commanded the Disciples that nobody should eat from it unless he permitted them to do so. But one of them ate from it and somebody informed 選sa about it. When 選sa asked him he denied having eaten it but all the Disciples testified that he had done so. 選sa asserted that when your Mu知in brother denied having done a thing which you have seen with your own eyes, you should refute your eyes and testify to what the faithful person says.
It is recorded that the tray which was sent from heaven was lowered by a golden chain and it contained eatables of nine colors and nine breads and nine fishes plus nine breads according to another narration. It is said on the authority of Imam al-Ridha that those who did not become believers when the tray was sent by Allah, they became pigs. According to another tradition they became pigs and monkeys.
According to a reliable saying of Imam Musa al-Kaィim those who were turned into pigs were a group of washer men who had denied the descent of Maidah. It is mentioned in the tafsir (commentary) of Imam Al-Hasan al-但skari that the Maidah sent by Almighty Allah on 選sa contained only a few loafs but there was so much barakah (God-given abundance) in it that four thousand seven hundred persons could take satisfactory food from it for several months. It is also mentioned in the same tafsir that the holy Prophet said, When the people of 選sa became ungrateful after demanding the Divine Maidah, Allah turned them into seven sorts of animals like pigs, monkeys, bears, cats and some sea and desert creatures.
羨li ibn Ibrahim narrated that when the Divine Maidah was coming down The Israelites used to gather round the tray and eat to their satiation. Finally the rich and proud people of The Israelites began to say that they would not allow the poor and down trodden people to take food from the Maidah. So Allah fetched the Maidah up and turned those people into pigs.
Shaykh Tabarsi has recorded that people have differed about the details of Maidah and its contents. 羨mmar Yasir has said the holy Prophet had said that there was bread and meat in it, because people had demanded from 選sa that they wanted food which might not finish and they could go on eating. Allah Almighty informed them that the blessing would remain with them so long as they did not show dishonesty and did no hoarding, and that if they did so they would be chastised. But they proved dishonest on the very day.
Ibn 羨bbas has narrated that 選sa told The Israelites: Fast for thirty days and then Allah will fulfill whatever you demand. They fasted for thirty days and then told 選sa, 的f we work for anyone they give us food to eat. We fasted for thirty days and suffered hunger. Now pray to Allah so that He may send a tray full of food from heavens. Soon the angels brought Maidah for them with seven loaves and seven fishes in it. All ate from it. Imam Muhammad al-Baqir has also said so. Another narration says that there was all kind of food except meat. Yet another narration says the Maidah contained everything except loaf and meat. One narration says meat and fish was not there. Another narration says it contained only fish having the taste of everything. According to one narration it contained heavenly fruits. Yet another tradition says Manna and Salwa was dropping every morning and evening from the sky.
It is mentioned by Salman Farsi that 選sa never found faults with people, never shouted at anyone, never laughed loudly, never removed anybody away from him, never blocked his nose against a foul smell emanating from anyone痴 body, never engaged in any game or play nor engaged in any meaningless work. When the Hawaaris (his close companions) demanded a heavenly tray of food (Maidah) from him he was wearing a thick woolen wear. He wept and prayed whereupon a red trey came down from the heavens which was visible to all over there. It reached them quickly. 選sa then arose, made Wudhu (ablution) prayed a lengthy prayers and removing the cloth covering the divine tray uttered Bismillahi Khairur Raazeqeen (In the Name of Allah Who is the best Provider of Sustenance).
People saw that the tray contained fried fish without scab (scrub), full of fat. There was salt near its head and vinegar near its tail. Around it were all kinds of vegetables except garlic. Also there were five breads, with olive oil on one, honey on the second, Ghee (refined butter) on the third, cheese on the fourth and kebab (roast) on the fifth. Shamoun asked, 徹 Roohullah (Spirit of Allah)! Is this a worldly food or a heavenly one? 選sa replied, 哲either. Allah has just created it by His Might. Eat it, as you have demanded it from Allah so that he may help you and shower more blessings on you with His grace.

Copyright ゥ 1998 - 2018 Imam Reza (A.S.) Network, All rights reserved.