Home » Islamic Library » The Holy Quran » Exegesis(Tafsir) » The Glorious Qur'an and Exegesis (Tafsir)
  Services
   About Us
   Islamic Sites
   Special Occasions
   Audio Channel
   Weather (Mashhad)
   Islamic World News Sites
   Yellow Pages (Mashhad)
   Kids
   Souvenir Album
  Search


The Glorious Qur'an and Exegesis (Tafsir)

By;
Allamah Tabatabai

The Science of Qur'anic Commentary
After the death of the Prophet a group of his companions, including Ubayy ibn Ka'b, 'Abd Allah ibn Mas'ud, Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansarl, Abu Sa'ld al-Khudrl, 'Abd Allah ibn al-Zubayr, 'Abd Allah ibn 'Umar, Anas, Abu Hurayrah, Abu Musa, and, above all, the famous 'Abd Allah ibn 'Abbas, were occupied with the Science of Commentary. Just as they had heard the Prophet explaining the meanings of the verses, they would transmit it orally to other trustworthy persons.
The traditions specifically concerned with the subject of Qur'anic verses number over two hundred and forty; many were transmitted through weak chains of transmission and the texts of some have been rejected as incorrect or forged. Sometimes the transmission would include commentaries based on personal judgments rather than on a narration of the actual sayings, hadiths, from the Prophet. The later Sunni commentators considered this kind of commentary as part of the body of Sayings of The Prophet, since the companions were learned in the science of Qur'anic commentary. They argued that these companions had aquired their knowledge of this science from the Prophet himself and that it was unlikely they would say anything which they themselves had invented.
There is, however, no absolute proof for their reasoning. A large proportion of these sayings, or traditions, about the reasons and historical circumstances of the revelation of verses do not possess an acceptable chain of narration. It should be noted that many of the narrators like Ka'b al-Akhbar, were learned companions who had belonged to the Jewish faith before accepting Islam. Moreover, it should not be overlooked that Ibn 'Abbas usually expressed the meanings of verses in poetry. In one of his narrations over two hundred questions of Nafi' ibn al-Azraq are replied to in the form of poetry; al-Suyuti in his book, al-Itqan, related one hundred and ninety of these questions. It is evident, therefore, that many of the narrations made by the commentators amongst the companions cannot be counted as actual narrations from the Prophet himself; therefore, such additional material related by the companions must be rejected.
The second groups of commentators were the companions of the followers (tabi'un), who were the students of the companions. Amongst them we find Mujahid, Sa'ld ibn Jubayr, 'Ikrimah and Dahhak. Also from this group were Hasan al-Basri, 'Ata' ibn Abi Rabah,, 'Ata' ibn Abi Muslim, Abu al-'Aliyah, Muhammad ibn Ka'b al-Qurazl, Qatadah, 'Atiyah, Zayd ibn Aslam, Ta'us al-Yamam." The third group were comprised of the students of the second group, namely, Rabi' ibn Anas, 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, Abu Salih al-Kalbi and others.
The Tabi'un sometimes narrated the commentary on a verse as a tradition of the Prophet or of the companions and, sometimes, they explained its meaning without attributing a narrator to the source, this they did especially when there was any doubt as to the identity of the narrator. The later commentators treat these narrations as traditions of the Prophet, but count them as mawquf in their science of the levels of hadiths (that is as a tradition whose chain of narration does not reach back to the Prophet) .
The fourth group comprised the first compilers of commentaries, like Sufyan ibn 'Uyaynah, Wah' ibn al-Jarrah, Shu`ban al-Hajjaj and 'Abd ibn Humayd; others from this group include Ibn Jarir al-Tabari, the author of the famous Qur'anic Commentary. This group recorded the sayings of the companions and the followers of the companions with a chain of narrators in their works of commentary; they avoided expressing personal opinions except, perhaps, Ibn Jarir al-Tabari who sometimes expressed his views by indicating his preference when discus- sing two similar traditions. The basis of the work of later groups may be traced to this group. The fifth group omitted the chain of narrators in their writings and contented themselves with a simple relation of the text of the traditions. Some scholars regard these commentators as the source of varying views in the commentaries by connecting many traditions to a companion or a follower without verifying their validity or mentioning their chain of narration.
Consequently, confusion has arisen allowing many false traditions to enter the body of traditions, thus undermining the reputation of this section of hadith literature. Careful examination of the chains of transmission of the traditions leaves one in doubt as to the extent of the deceitful additions and false testimonies. Many conflicting traditions can be traced to one companion or follower and many traditions, which are complete fabrications, may be found amongst this body of narrations. Thus reasons for the revelation of a particular verse, including the abrogating and abrogated verses, do not seem to ac- cord with the actual order of the verses.
No more than one or two of the traditions are found to be acceptable when submitted to such an examination. It is for this reason that Imam Ahmad ibn Hanbal, who himself was born before this generation of narrators, said, "Three things have no sound base: military virtues, bloody battles and the traditions pertaining to Qur'anic commentary." Imam al-Shafi' relates that only about one hundred traditions from Ibn 'Abbas have been confirmed as valid. The sixth group consists of those commentators who appeared after the growth and development of the various Islamic Sciences and each undertook the study of Qur'anic commentary according to his specialization: al-Zajjaj studied the subject from the grammatical point of view; al-Wahidi and Abu Hayyan' investigated the verses by studying the inflection of the verbs, the vowels and the diacritical points.
There is also commentary on the rhetoric and eloquence of the verses by al-Zamakhsharii in his work entitled al- Kashshaf. There is a theological discussion in the "Grand Commentary" of Fakhr al-Dm al-Razi. The gnosis of Ibn al-'Arabi and 'Abd al-Razzaq al-Kashanl treated in their commentaries. Other narrators, like al-Tha'lab, record the history of transmission of the traditions. Some commentators, among them al-Qurtubl, concentrate on aspects of fiqh (jurisprudence).
There also exists a number-of commentaries composed of many of these sciences, such as Ruh al-Bayan by Shaykh Isma'il Haqql, Ruh. al-ma'ani by Shihab al Din Mahmud al-Alusl al-Baghdadl Chara'ib al-Qur'an by Nizam al-Din al-Nisaburi. This group rendered a great service to the Science of Qur'anic commentary in that it brought the Science out of a state of stagnation (characteristic of the fifth group before it), and developed it into a Science of precise investigation and theory.
However, if one were to examine closely the precision of this group's research, one would see that much of its Qur'anic commentary imposes its theories onto the Qur'an rather than allowing the content of the verses to speak for themselves.

The Methods Used by the Shi'ite Commentators and their Different Groupings
All the groups mentioned above are Sunni commentators. Their method, used in the earliest commentaries of this period, was based on ijtihad, that is, the reports of the companions and the followers of the companions were examined according to certain rules in order to reach an acceptable understanding of the text. This resulted in varying opinions amongst those making ijtihad and caused disorder, contradiction and, even, fabrication to enter into the body of the traditions. The method employed by the Shi'ite commentators, however, was different, with the result that the patterning of the groups was also different.
The Shi'ite commentators in their study of a verse of the Qur'an, viewed the explanation given by the Prophet as proof of the meaning of the verse, they did not accept the saying of the companions, or the followers, as indisputable proof that the tradition was from the Prophet. The Shiite commentators only recognized as valid an unbroken chain of narration from the Prophet and through members of his family. Accordingly, in using and transmitting the verses concerning Qur'anic commentary, they restricted themselves to the use of traditions transmitted by the Prophet and by the Imams of the Prophet's family. This has given rise to the following groups:
The first group comprises those who have learned these traditions from the Prophet and from the Imams of the Prophet's family, studying and recording them according to their own method but not in any particular order. Among them we may mention such scholars as Zararah, Muhammad ibn Muslim, Ma'ruf and Jarir who were companions of the fifth and sixth Imams.
The second group comprises the first compilers of the commentaries, like Furat ibn Ibrahim al-Kufi, Abu Hamzah al-Thumali, Muhammad al-'Ayyashi, 'Ali ibn Ibrahim al-Qummi and al-Nu'mani who lived between the second and fourth centuries after HiUrah. The method of this group was similar to that of the fourth Sunni group of Commentators. Thus, they avoided any kind of ijtihad or passing of judgment. We should remember that the Imams of the Prophet's family were living amongst Muslims and available for questioning (on matters of commentary, for example) for a period of almost three hundred years. Thus the first groups were not divided chronologically but rather according to their relationship with the Imams. There are very few who recorded the tradition without a chain of transmission.
As an example, we should mention one of the students of al-'Ayyashi who omitted to record the chains of transmission. It was his work, instead of the original of al-'Ayyashi which came into common use. The third group comprises masters of various sciences, like al-Sharif al-Radi who provided a commentary concerned with Qur'anic language and Shaykh al-Tusl who wrote a commentary and analysis on metaphysical matters. Included, too, is Sadr al-Din al-Shirazi's philosophic work, al-Maybudi 's gnostic commentary and 'Abd 'Ah al-Huwayzi's commentary Nur al-thaqalayn.
Hashim al-Bahrani composed the commentary al-Burhan' and al-Fayd al-Kashani compiled the work known as al-Safi. There were others who brought together many different themes to their commentaries, like Shaykh al-Tabarsi who in his Majma' al-bayan researches different fields of language, grammar, Qur'an recitation, gnosis of death, after-life and paradise, and knowledge of the traditions.

About the Interpretation and Commentators
We shall discuss the word, exegesis, ta'wil, in relation to three Qur'anic verses. Firstly, in the verses concerning the implicit mutashabih and the explicit verses:
"But those in whose hearts is doubt pursue, in truth, that which is allegorical talking dissension by seeking to explain it. None knows its explanation except God" (III:7)
Secondly, the verses,
In truth we have brought them a scripture which we expound with knowledge, guidance and a mercy for a people who believe. Do they await anything but the fulfillment of it.
(Here the word ta'wil is used connoting the appearance or clarification of meaning).
"On the day when the fulfillment of it comes, those who are forgetful of it will say: the messenger of our Lord brought the truth."(VII :52-53)
Thirdly, the verse
And this Qur'an is not such as could ever be invented . . . but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation (ta'wil of which had not yet come to them. Even so it was that those before them deny. Then [X:37-39].see what was the consequence in the wrongdoers.
In conclusion, we should note that the word exegesis ta'wil comes from the word awl, meaning a return. As such, ta'wil indicates that particular meaning towards which the verse is directed. The meaning of revelation tanzil, as opposed to ta'wil, is clear or according to the obvious meaning of the words as they were revealed.

The Meaning of Exegesis, According to
the Commentators and Scholars
There is considerable disagreement as to the meaning of exegesis, ta'wil, and it is possible to count more than ten different views. There are, however, two views which have gained general acceptance. The first is that of the early generation of scholars who used the word exegesis, ta'wil, as a synonym for commentary, or tafstr. According to this view, all Qur'anic verses are open to ta'wil although according to the verse, "nobody knows its interpretation (ta'wil) except God, it is the implicit verses whose interpretation (ta'wil) is known only to God. For this reason, a number of the early scholars said that the implicit verses are those with muqatt'ah-letters at the beginning of the chapter since they are the only verses in the Qur'an whose meaning is not known to everyone.
This interpretation has been demonstrated in the previous section as being incorrect, a view which is shared by certain of the late scholars. They argued that since there is a way of finding out the meaning of any verse, particularly since the muqatt`ah-letters are obviously not in the same classification as the implicit verses then the distinction between the two (muqatta'ah and implicit, mutashabih) is clear.
Secondly, the view of the later scholars is that exegesis refers to the meaning of a verse beyond its literal meaning and that not all verses have exegesis; rather only the implicit, whose ultimate meaning is known only to God. The verses in question here are those which refer to the human qualities of coming, going, sitting, satisfaction, anger and sorrow apparently attributed to God and, also, those verses which apparently ascribe faults to the messengers and Prophets of God (when in reality they are infallible).
The view that the word exegesis refers to a meaning other than the apparent one has become quite accepted. Moreover, within the divergence of opinion amongst scholars, exegesis has come to mean "to transfer" the apparent meaning of a verse to a different meaning by means of a proof called ta'wil; this method is not without obvious inconsistencies. Although this view has gained considerable acceptance, it is incorrect and cannot be applied to the Qur'anic verses for the following reasons. Firstly, the verses:
Do they await anything but the fulfillment of it [VII:53]
and:
but they denied that, the knowledge of which they could not encompass and the interpretation of which had not yet come to them (X:39)
Indicate that the whole Qur'an has exegesis, not just the implicit verses as claimed by this group of scholars. Secondly, implied in this view is that there are Qur'anic verses whose real meaning is ambiguous and hidden from the people, only God knowing their real meaning. However, a book which declares itself as challenging and excelling in its linguistic brilliance could hardly be described as eloquent if it failed to transmit the meaning of its own words. Thirdly, if we accept this view, then the validity of the Qur'an comes under question since, according to the verse,
Why do they not reflect upon the Qur'an, if it where from other than God they would have found in it many inconsistencies.
One of the proofs that the Qur'an is not the speech of man is that, despite having been revealed in widely varying and difficult circumstances, there is no inconsistency in it, neither in its literal meaning nor in its inner meaning, and any initial inconsistency disappears upon reflection. If it is believed that a number of the implicit verses disagree with the sound, or muhkam, or explicit, verses this disagreement may be resolved by explaining that what is intended is not the literal meaning but rather another meaning known only to God.
However, this explanation will never prove that the Qur'an is "not the speech of man." If by exegesis we change any inconsistency in the explicit, or sound (muhkam), verses to another meaning beyond the literal, it is clear that we may also do this for the speech and writing of man. Fourthly, there is no proof that exegesis indicates a meaning other than the literal one and that, in the Qur'anic verses which mention the word exegesis, the literal meaning is not intended. On three occasions in the story of Joseph, the interpretation of his dream9 is called ta'wil (exegesis). It is clear that the interpretation of a dream is not fundamentally different from the actual appearance of the dream; rather, it is the interpretation of what is portrayed in a particular form in the dream.
Thus Joseph saw his father, mother and brother falling to the ground in the form of the sun, the moon and the stars. Likewise, the king of Egypt saw the seven-year drought in the form of seven lean cows eating the seven fat cows and also, the seven green ears of corn and the seven dry ears. Similarly, the dreams of Joseph's two fellow-inmates in the prison: one saw himself pouring wine for the king (in the form of the first pressing of wine), while the second saw himself crucified (in the form of birds eating from the bread basket on his head). The dream of the king of Egypt is related in the same chapter, verse 43 and its interpretation, from Joseph, in verses 47-49 when he says:
You will sow seven years as usual, but what ever you reap leave it in the ear, all except a little which you will eat. Then after that will come a year when people will have plenteous crops and then they will press (meaning wine and oil).
The dream of Joseph's fellow-inmates in the prison occurs in verse 36 of the same chapter. One of the two young men says to Joseph:
"I dreamt that I was carrying upon my head bread which the birds were eating. "
The interpretation of the dream is related by Joseph in verse 41:
"O my two fellow-prisoners! As for one of you he will pour out wine for his Lord to drink and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. "
In a similar fashion, God relates the story of Moses and Khidr in the chapter "The Cave" [XVIII:71-82]. Khidr made a hole in the boats; thereafter, killed a boy and, finally, straightened a leaning wall. After each event, Moses protested and Khidr explained the meaning and reality of each action which he had carried out on the orders of God; this he referred to as ta'wil. Thus it is clear that the reality of the event and the dream-picture which portrayed the event-to-be are basically the same: the ta'wil, or interpretation, does not have a meaning other than the apparent one. Likewise God says, talking about weights and measures:
Fill the measure when you measure and weigh with a right balance, that is proper and better in the end," (that is, more fitting in the final determination of the Day of Reckoning) [XVII:35].
It is clear that the word ta'wil used here in respect to the measuring and weighing refers to fair dealing in business practices. Thus the ta'wil used in this way is not different from the literal meaning of the words "measuring" and "weighing"; it merely deepens and extends the significance of the mundane to include a spiritual dimension. This spiritual dimension is of significance for the believer who has in mind the reckoning of the final day together with his own day-to-day reckoning in the affairs of trade. In another verse God again uses the word ta'wil:
and if you have any dispute concerning any matter, refer it to God and the messenger ...that is better and more fitting in the end (IV:59)
It is clear that the meaning of ta'wil and the referring of the dispute to God and His messenger is to establish the unity of Society and to show how each action or event in a community has a spiritual significance. Thus, the ta'wil refers to a tangible ordinary reality and is not in opposition to the actual text in the verses which refers to the dispute. In all, there are sixteen occasions in the Qur'an in which the word ta'wil is used but on no occasion does it have a meaning other than the literal text. We may say, therefore, that the word ta'wil is used to extend the idea expressed to include a further meaning which, (as will be made clear in the next section), is still in accordance with the actual word ta'wil occurring in the verse. Thus, in the light of these examples, there is no reason why we should take the word ta'wil in the verse about the explicit muhkam, and implicit, mutashaibih, meanings to indicate "a meaning basically other than the apparent meaning."

The Meaning of Exegesis in the Tradition
of the Qur'anic Sciences
What is apparent from the verses in which the word ta'wil occurs is that ta'wil does not indicate a literal meaning. It is clear that the actual words of the dream described in chapter XII, "Joseph", do not in themselves contain the literal interpretation of the dream; the meaning of the dream becomes clear from the interpretation. And, likewise, in the story of Moses and Khidr, the actual words of the story are not the same as the interpretation which Khidr gave Moses. Moreover, in the verse,
fill the measure when you measure and weigh with a right balance
the language does not in itself indicate the particular economic conditions which we are intended to understand. Again, in the verse : And if you have a dispute concerning any matter then refer it to God and the messenger there is no immediate literal indication that what is meant is the Unity of Islam. Thus, although the words indicate something not essentially different from their literal meaning, there is, nevertheless, in all the verses the same shifting of perspective, namely, from the actual words to the intended meaning. Moreover, all the meanings are based on a real situation, an actual physical event. In the case of the dream, the interpretation has an external reality which appears before its actual occurrence in a special form to the dreamer. Likewise, in the story of Moses and Khidr, the interpretation that the latter gives is, in fact, a reality which is to take place as a result of his action. Therefore, the interpretation of the event is rooted in the event. In the verse which orders man to fair dealing and measuring, the aspect of the verse is a reality which appears as a social benefit.
Thus the order is connected to the effect it is supposed to have in the raising up of society and, in particular, of trade. In the verse concerning referral of the dispute to God and His messenger, the meaning is again fixed to reality, namely, the spiritualization of the life of the community. To conclude, we may say that interpretation of each verse springs from a reality; the interpretation looks forward to or, in a subtle way, actually brings into being the reality it is talking about. Thus its meaning both contains and springs from a future or ulterior event. Just as the interpreter makes the interpretation meaningful, so the manifestation of the interpretation is already a reality for the interpreter.
The idea is also present in the form of the Qur'an since this sacred book has as its source realities and meanings other than the material and physical or, we may say, beyond the sensory level. Thus it expresses meanings which are more expansive than those contained in the words and phrases used by man in the material world. Although these realities and meanings are not contained in the literal explanation of man, the Qur'an uses the same language to inform man of the unseen and to produce correct belief and good action. Thus, through belief in the unseen, in the last day and in the meeting with God, man adopts a system of morals and a quality of character which allows him to achieve happiness and well-being. In this way the Qur'an produces a spiritual effect which, in turn, produces a physical social change, the importance of which will become clear on the Day of Resurrection and the meeting with God. There is further reference to this same theme when God says in chapter XLIII:2-4:
By the Book which makes plain take heed, we have appointed it a lecture in Arabic that perhaps you will understand. And indeed the source of the Book which we possess, it is indeed sublime, decisive.
It is sublime, in that the ordinary understanding cannot fully comprehend it, and decisive in that it cannot be faulted. The relationship of the last part of the verse to the meaning of exegesis ta'wil, (as we have discussed above) is clear. It says, in particular, that "perhaps you will understand," implying that one may or may not understand it; it does not imply that one will understand the book fully, merely by studying it.
As we have seen in the verse concerning the explicit muhkam, and the implicit mutashabih, knowledge of exegesis ta'wil, is particular to God; moreover, when in this same verse corrupt men are blamed for following the implicit mutashabih, verses and for intending to sow dissension and conflict by searching for an exegesis, ta'wil, or special interpretation, it does not state that they necessarily find it. The exegesis of the Qur'an is a reality, or several realities, which are to be found in the Source Book, the Book of Decrees with God; the Source Book is part of the unseen and far from the reach of corrupters. The same idea is treated again in chapter LVI:75- 80 when God says:
Indeed I swear by the places of the Stars - And truly that is surely a tremendous oath if you but knew - that this is indeed a noble Qur'an, in a book kept hidden, which none touch except the purified, a revelation from the Lord of the Worlds.
It is clear that these verses establish for the Qur'an two aspects, namely the position of the hidden book protected from being touched and the aspect of revelation which is understandable by the people. What is of particular interest to us in this verse is the phrase of exception, "except the purified. " According to this phrase, we can arrive at an understanding of the reality of the exegesis of the Qur'an.
This positive view of man's capability to understand the Qur'an does not conflict with the negation of the verse, "And no one knows its ta'wil except God." Since the comparison of the two verses produces a whole which is independent and harmonious. Thus we understand that God is alone in understanding these realities, yet one may come to know these truths by His leave and teaching. Knowledge of the unseen is, according to many verses, the special domain of God but in chapter LXXII:26-27, those who are worthy are excepted from this:
"He is the knower of the unseen and He reveals to no one His secret, except to every messenger whom He has chosen. "
Again we conclude that knowledge of the unseen is particular to God and that it is fitting for no one except Him and for those he gives leave to. Thus the purified amongst men take the verse concerning the "purified ones" as leave to enter into contact with the reality of the Qur'an. In a similar way we read in chapter XXXIII:33,
"God's wish is but to remove uncleanliness from you, O people of the Household, and clean you with a thorough cleaning. " This verse was revealed, (according to a sound tradition with an unbroken chain of transmission), specifically with regard to the family of the Prophet.

Types of Interpretation
All praise is for Allah Who sent down the Qur'an to His servant so that he may be a Warner to the worlds; and blessings be on him whom He sent as a witness, and a bearer of good news and a Warner, and as one inviting to Allah by His permission, and as a light-giving torch; and on his progeny from whom Allah kept away the uncleanliness and whom He purified a thorough purifying.
In this article we shall describe the method adopted in this book to find out the meanings of the verses of the Qur'an. at-Tafsir (exegesis), that is, explaining the meanings of the Qur'anic verse, clarifying its import and finding out its significance, is one of the earliest academic activities in Islam. The interpretation of the Qur'an began with its revelation, as is clear from the words of Allah:
Even as We have sent among you an Apostle from among you who recites to you Our communications and purifies you and teaches you the Book and the wisdom and teaches you that which you did not know (2 :151).
The first exegetes were a few companions of the Prophet, like Ibn 'Abbas, 'Abdullah ibn 'Umar, Ubayy (ibn Ka'b) and others. (We use the word, 'companion', for other than 'Ali(A.S.); because he and the Imams from his progeny have an unequaled distinction - an unparalleled status, which we shall explain somewhere else. Exegesis in those days was confined to the explanation of literary aspects of the verse, the background of its revelation and, occasionally interpretation of one verse with the help of the other. If the verse was about a historical event or contained the realities of genesis or resurrection etc., then sometimes a few traditions of the Prophet were narrated to make its meaning clear. The same was the style of the disciples of the companions, like Mujahid, Qatadah, Ibn Abi Layla, ash-Sha'bi, as-Suddi and others, who lived in the first two centuries of hijrah.
They relied even more on traditions, including the ones forged and interpolated by the Jews and others. They quoted those traditions to explain the verses which contained the stories of the previous nations, or which described the realities of genesis, for example, creation of the heavens and the earth, beginning of the rivers and mountains, the "Iram" (the city of the tribe of 'Ad), of Shaddad the so-called "mistakes" of the prophets, the alterations of the books and things like that. Some such matters could be found even in the exegesis ascribed to the companions. During the reign of the caliphs, when the neighboring countries were conquered, the Muslims came in contact with the vanquished people and were involved in religious discussions with the scholars of various other religions and sects.
This gave rise to the theological discourses, known in Islam as `Ilmuu 'l-kalam. Also, the Greek philosophy was translated into Arabic. The process began towards the end of the first century of hijrah (Umayyad's period) and continued well into the third century ('Abbasid's reign). This created a taste for intellectual and philosophical arguments in the Muslim intelligentsia. At the same time, at-tasawwuf Sufism, mysticism) raised its head in the society; and people were attracted towards it as it held out a promise of revealing to them the realities of religion through severe self-discipline and ascetical rigors instead of entangling them into verbal polemics and intellectual arguments. And there emerged a group, who called themselves people of tradition, who thought that salvation depended on believing in the apparent meanings of the Qur'an and the tradition, with- out any academic research. The utmost they allowed was looking into literary value of the words. Thus, before the second century had proceeded very far, the Muslim society had broadly split in four groups: The theologians, the philosophers, the Sufis and the people of tradition There was an intellectual chaos in the ummah and the Muslims, generally speaking, had lost their bearing.
The only thing to which all were committed was the word, "There is no god except Allah, and Muhammad (s.a.w.) is the Messenger of Allah'. They differed with each other in everything else. There was dispute on the meanings of the names and attributes of Allah, as well as about His actions; there was conflict about the reality of the heavens and the earth and what is in and on them; there were controversies about the decree of Allah and the divine measure; opinions differed whether man is a helpless tool in divine hands, or is a free agent; there were wrangling about various aspects of reward and punishment; arguments were kicked like ball, from one side to the other concerning the realities of death, al-barzakh intervening period between death and the Day of Resurrection); resurrection, paradise and hell. In short, not a single subject, having any relevance to religion, was left without a discord of one type or the other. And this divergence, not unexpectedly, showed itself in exegesis of the
Qur'an. Every group wanted to support his views and opinions from the Qur'an; and the exegesis had to serve this purpose. The people of tradition explained the Qur'an with the traditions ascribed to the companions and their disciples. They went ahead so long as there was a tradition to lead them on, and stopped when they could not find any such tradition (provided the meaning was not self-evident). They thought it to be the only safe method, as Allah says:
... and those who are firmly rooted in knowledge say:'
"We believe in it, it is all from our Lord ... " (3:7) .
But they were mistaken. Allah has not said in His Book that rational proof had no validity. How could He say so when the authenticity of the Book itself depended on rational proof. On the other hand, He has never said that the words of the companions or their disciples had any value as religious proof.
How could He say so when there were such glaring discrepancies in their opinions? In short, Allah has not called us to the sophistry which accepting and following contradictory opinions and views would entail. He has called us, instead, to meditate on the Qur'anic verses in order to remove any apparent discrepancy in them. Allah has revealed the Qur'an as guidance, and has made it a light and an explanation of everything. Why should a light seek brightness from others' light? Why should guidance be led by others' guidance? Why should "an explanation of everything" be explained by others' words? The theologians' lot was worse all the more. They were divided into myriads of sects; and each group clung to the verse that seemed to support its belief and tried to explain away what was apparently against it.
The seed of sectarian differences was sown in academic theories or, more often than not, in blind following and national or tribal prejudice; but it is not the place to describe it even briefly. However, such exegesis should be called adaptation, rather than explanation. There are two ways of explaining a verse-One may say: "What does the Qur'an say?" Or one may say: "How can this verse be explained, so as to fit on my belief? " The difference between the two approaches is quite clear. The former forgets every pre-conceived idea and goes where the Qur'an leads him to. The latter has already decided what to believe and cuts the Qur'anic verses to fit on that body; such an exegesis is no exegesis at all. The philosophers too suffered from the same syndrome. They tried to fit the verses on the principles of Greek philosophy (that was divided into four branches: Mathematics, natural science, divinity and practical subjects including civics). If a verse was clearly against those principles it was explained away. In this way the verses describing metaphysical subjects, those explaining the genesis and creation of the heavens and the earth, those concerned with life after death and those about resurrection, paradise and hell were distorted to conform to the said philosophy.
That philosophy was admittedly only a set of conjectures - unencumbered with any test or proof; but the Muslim philosophers felt no remorse in treating its views on the system of skies, orbits, natural elements and other related subjects as the absolute truth with which the exegesis of the Qur'an had to conform. The Sufis kept their eyes fixed on esoteric aspects of creation; they were too occupied with their inner world to look at the outer one. Their tunnel-like vision prevented them from looking at the things in their true perspective. Their love of esoteric made them look for inner interpretations of the verses; without any regard to their manifest and clear meanings. It encouraged the people to base their explanations on poetic expressions and to use anything to prove anything.
The condition became so bad that the verses were explained on the-basis of the numerical values of their words; letters were divided into bright and dark ones and the explanations were based on that division. Building castle in the air, wasn't it? Obviously, the Qur'an was not revealed to guide the Sufis only; nor had it ad- dressed itself to only those who knew the numerical values of the letters (with all its ramifications); nor were its realities based on astrological calculations. Of course, there are traditions narrated from the Prophet and the Imams of Ahlul-Bayt (A.S.) saying for example:
"Verily the Qur'an has an exterior and an interior, and its interior has an interior upto seven (or according to a version, seventy) interiors..".
But the Prophet and the Imams gave importance to its exterior as much as to its interior; they were as much concerned with its revelation as they were with its interpretation. We shall explain in the beginning of the third chapter, "The Family of 'Imran", that "interpretation" is not a meaning against the manifest meaning of the verse. Such an interpretation should more correctly be called "misinterpretation". This meaning of the word, "interpretation", came in vogue in the Muslim circles long after the revelation of the Qur'an and the spread of Islam. What the Qur'an means by the word, "interpretation", is some- thing other than the meaning and the significance.
In recent times, a new method of exegesis has become fashionable. Some people, supposedly Muslims, who were deeply influenced by the natural sciences (which are based on observations and tests) and the social ones (that rely on induction), followed the materialists of Europe or the pragmatists. Under the influence of those anti-Islamic theories, they declared that the religion's realities cannot go against scientific knowledge; one should not believe except that which is perceived by any one of the five senses; nothing exists except the matter and its properties.
What the religion claims to exist, but which the sciences reject-like The Throne, The Chair, The Tablet and The Pen-should be interpreted in a way that conforms with the science; as for those things which the science is silent about, like the resurrection etc., they should be brought within the purview of the laws of matter; the pillars upon which the divine religious laws are based-like revelation, angel, Satan, prophet- hood, apostleship, imamah (Imamate) etc.-are spiritual things, and the spirit is a development of the matter, or let us say, a property of the matter; legislation of those laws is manifestation of a special social genius, who ordains them after healthy and fruitful contemplations, in order to establish a good and progressive society.
They have further said: One cannot have confidence in the traditions, because many are spurious; only those traditions may be relied upon which are in conformity with the Book. As for the Book itself, one should not explain it in the light of the old philosophy and theories, because they were not based on observations and tests-they were just a sort of mental exercise which has been totally discredited now by the modern science. The best, rather the only, way is to explain the Qur'an with the help of other Qur'anic verses-except where the science has asserted something which is relevant to it. This, in short, is what they have written, or what necessarily follows from their total reliance on tests and observations.
We are not concerned here with the question whether their scientific principles and philosophic dicta can be accepted as the foundation of the Qur'an's exegesis. But it should be pointed out here that the objection which they have leveled against the ancient exegetes -that theirs was only an adaptation and not the explanation- is equally true about their own method; they too say that the Qur'an and its realities must be made to conform with the scientific theories. If not so, then why do they insist that the academic theories should be treated as true foundations of exegesis from which no deviation could be allowed? This method improves nothing on the discredited method of the ancients. If you look at all the above-mentioned ways of exegesis, you will find that all of them suffer from a most serious defect:
They impose the results of academic or philosophic arguments on the Qur'anic meanings; they make the Qur'an conform to an extraneous idea. In this way, explanation turns into adaptation, realities of the Qur'an are explained away as allegories and its manifest meanings are sacrificed for so-called "interpretations". As we mentioned in the beginning, the Qur'an introduces itself as the guidance for the worlds (3:96); the manifest light (4:174), and the explanation of every thing (16:89). But these people, contrary to those Qur'anic declarations, make it to be guided by extraneous factors, to be illuminated by some outside theories, and to be explained by something other than itself! What is that "something else"? What authority has it got? And if there is any difference in various explanations of a verse and indeed there are most serious differences-which mediator should the Qur'an refer to? What is the root-cause of the differences in the Qur'an's explanations? It could not happen because of any difference in the meaning of a word, phrase or sentence.
The Qur'an has been sent down in plain Arabic; and no Arab (or Arabic-knowing non-Arab) can experience any difficulty in understanding it. Also, there is not a single verse (out of more than six thousand) which is enigmatic, obscure or abstruse in its import; nor is there a single sentence that keeps the mind wandering in search of its meaning. After all, the Qur'an is admittedly the most eloquent speech, and it is one of the essential ingredients of eloquence that the talk should be free from obscurity and abstruseness. Even those verses that are counted among the "ambiguous" ones, have no ambiguity in their meanings; whatever the ambiguity, it is in identification of the particular thing or individual from among the group to which that meaning refers. This statement needs some elaborations:- In this life we are surrounded by matter; even our senses and faculties are closely related to it. This familiarity with matter and material things has influenced our mode of thinking. When we hear a word or a sentence, our mind races to its material meaning.
When we hear, for example, the words, life, knowledge, power, hearing, sight, speech, will, pleasure, anger, creation and order, we at once think of the material manifestations of their meanings. Likewise, when we hear the words, heaven, earth, tablet, pen, throne, chair, angel and his wings, and Satan and his tribe and army, the first things that come into our minds are their material manifestations. Likewise, when we hear the sentences, "Allah created the universe", "Allah did this", "Allah knew it", "Allah intended it" or "intends it", we look at these actions in frame of "time", because we are used to connect every verb with a tense. In the same way, when we hear the verses:
and with Us is more yet (50:35), . . . We would have made it from before Ourselves (21:17), . . . and that which is with Allah is best. . . (62:11), . . . and to Him you shall be brought back (2:28, etc.).
we attach with the divine presence the concept of " place", because in our minds the two ideas are inseparable. Also, on reading the verses:
And when We intend to destroy a town (17 :16), And We intend to bestow a favour . . . (28: 5), And Allah intends ease for you (2:185),
we think that the "intention" has the same meaning in every sentence, as is the case with our own intention and will. In this way, we jump to the familiar (which most often is material) meaning of every word. And it is but natural. Man has made words to fulfill his social need of mutual intercourse; and society in its turn was established to fulfill the man's material needs. Not unexpectedly, the words became symbols of the things which men were connected with and which helped them in their material progress. But we should not forget that the material things are constantly changing and developing with the development of expertise. Man gave the name, lamp, to a certain receptacle in which he put a wick and a little fat that fed the lighted wick which illuminated the place in darkness.
That apparatus kept changing until now it has become the electric bulb of various types; and except the name "lamp" not a single component of the original lamp can be found in it. Likewise, there is no resemblance in the balance of old times and the modern scales -especially if we compare the old apparatus with the modern equipment for weighing and measuring heat, electric-current's flow and blood-pressure. And the armaments of old days and the ones invented within our own times have nothing in common, except the name. The named things have changed so much that not a single component of the original can be found in them; yet the name has not changed. It shows that the basic element that allows the use of a name for a thing is not the shape of that thing, but its purpose and benefit. Man, imprisoned as he is within his habitat and habit, often fails to see this reality.
That is why al-Hashawiyyah and those who believe that God has a body interpret the Qur'anic verses and phrases within the fame-work of the matter and the nature. But in fact they are stuck with their habit and usage, and not to the exterior of the Qur'an and the traditions. Even in the literal meanings of the Qur'an we find ample evidence that relying on the habit and usage in explanation of the divine speech would cause confusion and anomaly. For example, Allah says:
Nothing is like a likeness of Him (42:11); Visions comprehended Him not, and He comprehends (all) visions; and He is the Knower of subtleties, the Aware (6:73); glory be to Him above what they ascribe (to Him) (23:91; 37:159).
These verses manifestly show that what we are accustomed to can't be ascribed to Allah. It was this reality that convinced many people that they should not explain the Qur'anic words by identifying them with their usual and common meanings. Going a step further, they sought the help of logical and philosophical arguments to avoid wrong deductions. This gave a foot-hold to academic reasoning in explaining the Qur'an and identifying the individual person or thing meant by a word. Such discussions can be of two kinds:
The exegete takes a problem emanating from a Qur'anic statement, looks at it from academic and philosophical point of view, weighs the pros and cons and with the help of the philosophy, science and logic decides what the true answer should be. Thereafter, he takes the verse and fits it anyhow on that answer which, he thinks, is right. The Muslim philosophers and theologians usually followed this method; but, as mentioned earlier, the Qur'an does not approve of it.
The exegete explains the verse with the help of other relevant verses, meditating on them together-and meditation has been forcefully urged upon by the Qur'an itself-and identifies the individual person or thing by its particulars and attributes mentioned in the verse. No doubt this is the only correct method of exegesis. Allah has said:
and We have revealed the Book to you explaining clearly everything (16:89).
Is it possible for such a book not to explain its own self? Also He has described the Qur'an in these words:
a guidance for mankind and clear evidence of guidance and discrimination (between wrong) (2:185);
and He has also said:
and We have sent down to you a manifest light (4:174).
The Qur'an is, accordingly, guidance, evidence, discrimination between right and wrong and a manifest light for the people to guide them aright and help them in all their needs. Is it imaginable that it would not guide them aright in its own matter, while it is their most important need? Again Allah says:
And (as for) those who strive hard for Us, We will most certainly guide them onto Our ways (29:69).
Which striving is greater than the endeavour to understand His Book? And which way is more straight than the Qur'an? Verses of this meaning are very numerous, and we shall discuss them in detail in the beginning of the third chapter, The Family of 'Imran. Allah taught the Qur'an to His Prophet and appointed him as the teacher of the Book:
The Faithful Spirit has descended with it upon your heart that you may be of the Warner, in plain Arabic language (26 :193-4);
and We have revealed to you the Reminder that you may make clear to men what has been revealed to them, and that haply they may reflect ( 16: 44);... an Apostle ... who recites to them His communications and purifies them, and teaches them the Book and the Wisdom (62:2).
And the Prophet appointed his progeny to carry on this work after him. It is clear from his unanimously accepted tradition:
I am leaving behind among you two precious things; as long as you hold fast to them you will never go astray after me: The Book of Allah and my progeny, my family members; and these two shall never separate from each other until they reach me (on) the reservoir.
And Allah has confirmed, in the following two verses, this declaration of the Prophet that his progeny had the real know- ledge of the Book:
Allah only desires to keep away the uncleanliness from you, O people of the House! and to purify you a (thorough) purifying(33:33);
Most surely it is an honoured Qur'an, in a Book that is hidden; None do touch it save the purified ones (56 :77-79).
And the Prophet and the Imams from his progeny always used this second method for explaining the Qur'an, as may be seen in the traditions that have been narrated from them on exegesis, some of which will be quoted in this book in appropriate places. One cannot find a single instance in their traditions where they might have taken help of an academic theory or philosophical postulate for explaining a verse.
The Prophet has said in a sermon: "Therefore, when mischief come to confuse you like the segments of darkened night, then hold fast to the Qur'an; as it is the intercessor whose intercession shall be granted; and a credible advocate; and whoever keeps it before him, it will lead him to the Garden; and whoever keeps it behind, it will drive him to the Fire; and it is the guide that guides to the best path; and it is a book in which there is explanation, particularization and recapitulation; and it is a decisive (world), and not a joke; and there is for it a manifest (meaning) and an esoteric (one); thus its apparent (meaning) is firm, and its esoteric (one) is knowledge; its exterior is elegant and its interior deep; it has (many) boundaries, and its boundaries have (many) boundaries; its wonders shall not cease, and its (unexpected marvels shall not be old. There are in it the lamps of guidance and the beacon of wisdom, and guide to knowledge for him who knows the attributes.
Therefore, one should extend his sight; and should let his eyes reach the attribute; so that one who is in perdition may get deliverance, and one who is entangled may get free; because meditation is the life of the heart of the one who sees, as the one having a light (easily) walks in darkness; therefore, you must seek good deliverance and (that) with little waiting.
'Ali (a.s.) said, inter alia, speaking about the Qur'an in a sermon: "Its one part speaks with the other, and one portion testifies about the other."
This is the straight path and the right way which was used by the true teachers of the-Qur'an and its guides, may Allah's blessings be on them all! We shall write, under various headings, what Allah has helped us to understand from the honoured verses, by the above- mentioned method. We have not based the explanations on any philosophical theory, academic idea or mystical revelation. We have not put into it any outside matter except a fine literary point on which depends the understanding of Arabic eloquence, or a self-evident or practical premises which can be understood by one and all. From the discussions, written according to the above- mentioned method, the following subjects have become crystal-clear:
1. The matters concerning the names of Allah, and His attributes, like His Life, Knowledge, Power, Hearing, Sight and Oneness etc. As for the Person of Allah, you will find that the Qur'an believes that He needs no description.
2. The matters concerning the divine actions, like creation, order, will, wish, guidance, leading astray, decree, measure, compulsion, delegation (of Power), pleasure, displeasure and other similar actions.
3. The matters concerned with the intermediary links between Allah and man, like the Curtain, the Tablet, the Pen, the Throne, the Chair, the Inhabited House, the Heavens, the Earth, the Angels, the Satans, and the Jinns etc.
4. The details about man before he came to this world.
5. The matters related to man in this life, like the history of mankind, knowledge of his self, the foundation of society, the prophethood and the apostleship, the revelation, the inspiration, the book and the religion and law. The high status of the prophets, shining through their stories, come under this heading.
6. The knowledge about man after he departs from this world, that is, al-Barzakh.
7. The matters about human character. Under this heading come the various stages through which the friends of Allah pass in their spiritual journey, like submission, faith, benevolence, humility, purity of intention and other virtues. (We have not gone into details of the verses of the law, as more appropriately it is a subject for the books of jurisprudence.) As a direct result of this method, we have never felt any need to interpret a verse against its apparent meaning. As we have said earlier, this type of interpretation is in fact misinterpretation.
As for that "interpretation" which the Qur'an has mentioned in various verses, it is not a type of "meaning"; it is something else. At the end of the commentaries, we have written some traditions of the Prophet and the Imams of Ahlul-Bayt ( a.s.), narrated by the Sunni and Shi`ah narrators. But we have not included the opinions of the companions and their disciples, because, first, there is too much confusion and contradiction in them; and second, they are not vested with any authority in Islam. On going through those traditions of the Prophet and the Imams (peace be on them all

, you will notice that this "new" method of exegesis (adopted in this book) is in reality the oldest and the original method which was used by the Teachers of the Qur'an (peace of Allah be on them all
.
Also, we have written separately various topics - philosophical, academic, historical, and social and ethical- when there was a need for it. In all such discussions, we have confined our talk to the basic premises, without going in too much detail. We pray to Allah, High is He, to guide us and keep our talk to the point; He is the Best Helper and the Best Guide.

Copyright © 1998 - 2026 Imam Reza (A.S.) Network, All rights reserved.