|
Forty Hadith on the Greatness of Parents
1-The Greatest Obligatory Act
รรณรครบ รรณรฃรถรญรรถ รรกรบรฃรตรรบรฃรถรครถรญรครณ )ร) รรณรครธรณรฅรต รรณรรกรณ: รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รรณรรบรรณรรต รรณรรถรญรรณรรรฒ  .
The Commander of the Faithful (peace be upon him) has said: โGoodness towards (oneโs) parents is the greatest obligatory act.โ
Mizanul Hikmah, Volume 10, Page 709
2 - The Best of Deeds
รรณรรกรณ รรกรรธรณรรรถรรต )ร): รรณรรบรรณรกรต รรกรรณรรบรฃรณรรกรถ รรกรรธรณรกรรณรรต รกรถรฆรณรรบรรถรฅรณร รฆรณ รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรครถ รฆรณ รรกรบรรถรฅรณรรรต รรถรญ รรณรรรถรญรกรถ รรกรกรธรฑรฅรถ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โThe best deeds are: Salat in its stipulated hour, goodness towards parents and Jihad in the way of Allah.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 85
3 - Attachment to Parents
รรณรรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรรถรรธรณ รฃรณรรณ รฆรณรรกรถรรณรญรบรรณ รรณรฆรณ รรกรธรณรรถรญ รครณรรบรรถรญ รรถรญรณรรถรฅรถ รกรณรรตรณรครบรรตรฅรตรฃรณร รรถรรณ รญรณรฆรบรฃรรฐ รฆรณ รกรณรญรบรกรณรรฐ รรณรญรบรรฑ รฃรถรครบ รรถรฅรณรรรถ รรณรครณรรฒ  .
[A person once approached the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) and said: โI have an old father and mother, who due to their attachment towards me, are not keen for me to go to Jihad.โ]
[Hearing this], the Noble Prophet (peace be upon him and his family) said: โ(If such is the case then) Stay with your parents for, by the One in whose control lies my soul, their attachment of one day and one night to you is better than one year of Jihad.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 82
4 - The Most Beloved Deed
รรณรรณรกรบรรต รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรญรธรต รรกรรณรรบรฃรณรรกรถ รรณรรณรรธรต ร
รถรกรรฌ รรกรกรธรฑรฅรถ รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณยฟ รรณรรกรณ รรกรรธรณรกรรณรรต รกรถรฆรณรรบรรถรฅรณร. รรตรกรบรรต รรตรฃรธรณ รรณรญรธรต รรณรญรบรพรฒรรฒยฟ รรณรรกรณ รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรครถ. รรตรกรบรรต รรตรฃรธรณ รรณรญรธรต รรณรญรรพรฒรฒยฟ รรณรรกรณ รรกรบรรถรฅรณรรรต รรถรญ รรณรรถรญรกรถ รรกรกรธรฑรฅรถ.รพ
[Ibne `Abbas states:] โI questioned the Messenger of Allah (peace be upon him and his family): Which deed is the most beloved in the eyes of Allah, the Mighty, the Glorious?โ He (peace be upon him and his family) replied: โ(Offering) prayers at their stipulated times.โ I then asked: โWhich is the next most beloved deed?โ He (peace be upon him and his family) answered: โGoodness towards (oneโs) parents.โ I asked him again: โAfter this which is the most beloved act?โ He (peace be upon him and his family) said: โJihad in the way of Allah.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 70
5 - Looking at Parents
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รฃรณร รฃรถรครบ รฆรณรกรณรรฒ รรณรรรฒรธ รครณรรณรรณ ร
รถรกรรฌ รรณรรณรฆรณรญรบรฅรถ รรถรรณรรบรฃรณรรฒ ร
รถรกรรธรณ รรณรรครณ รกรณรฅรต รรถรรตรกรถรธ รครณรรบรรณรรฒ รรณรรธรณรรฑ รฃรณรรบรรตรฆรรณรรฑ. รรณรรณรรกรตรฆร รญรณร รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ รฆรณ ร
รถรครบ รครณรรณรรณ รรถรญ รรตรกรถรธ รญรณรฆรบรฃรฒ รฃรถรรรณรรณ รครณรรบรรณรรฒยฟ รรณรรกรณ รครณรรณรฃรบ. รรณรกรกรธรฑรฅรต รรณรรบรรณรรต รฆรณ รรณรรบรญรณรรต  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โEvery righteous child who casts a look of mercy and affection upon his parents shall be granted, for every look of his, rewards equivalent to that of an accepted Hajj.โ Those around the Prophet questioned: โOโ Prophet of Allah! Even if he were to look at them a hundred times a day?โ The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) replied: โIndeed! Allah is the Greatest and Most Kind.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 73
6 - The Great Rank of Parents
รรณรค รรณรรถรญ รรกรบรรณรรณรครถ รรกรรถรธรรณร )ร) รรณรรกรณ: ร
รถรครธรณ รรกรกรธรฑรฅรณ รรณรฃรณรรณ รรถรรณรกรรณรรณรรฒ รฃรณรรบรรตรฆรครฒ รรถรฅรณร รรณรกรรณรรณรรฑ รรตรรบรรณรฌ: รรณรฃรณรรณ รรถรรกรรธรณรกรรณรรถ รฆรณ รรกรรธรณรรณรรรถ รรณรฃรณรครบ รรณรกรธรณรฌ รฆรณ รกรณรฃรบ รญรตรรณรรถรธ รกรณรฃรบ รรตรรบรรณรกรบ รฃรถรครบรฅรต รรณรกรรณรรตรฅรต รฆรณ รรณรฃรณรรณ รรถรรกรรธรตรรบรรถ รกรณรฅรต รฆรณ รกรถรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รรณรฃรณรครบ รกรณรฃรบ รญรณรรบรรตรรบ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รกรณรฃรบ รญรณรรบรรตรรถ รรกรกรธรฑรฅรณ รฆรณ รรณรฃรณรรณ รรถรรรถรธรรณรรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ รฆรณ รรถรกรณรรถ รรกรรธรณรรถรฃรถ รรณรฃรณรครบ รกรณรฃรบ รญรณรรถรกรบ รรณรรถรฃรณรฅรต รกรณรฃรบ รญรณรรธรณรรถ รรกรกรธรฑรฅรณรพ  .
Imam al-Ridha (peace be upon him) has said: โAllah, the Mighty, the Glorious, has commanded three things with which he has associated three other things. He associated payment of zakat along with prayers such that one who offers prayers, but desists from offering zakat, his prayers are rejected. He associated gratitude to Him with gratitude towards parents such that one who is grateful to Allah, but ungrateful to his parents, will be deemed as ungrateful to Allah. He associated righteousness with bonds of kinship such that one who is righteous, but has severed relations with his kin, will be deemed as not being righteous.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 77
7 - Kindness to Parents
รรณรรกรณ รรกรรธรณรรรถรรต )ร): รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รฃรถรครบ รรตรรบรครถ รฃรณรรบรรถรรณรรถ รรกรบรรณรรบรรถ รรถรรกรกรธรฑรฅรถ ร
รถรรบ รกรรณ รรถรรณรรรณรรณ รรณรรบรรณรรต รรตรกรตรฆรรรฐ รรถรรณรรรถรรถรฅรณร ร
รถรกรณรฌ รรถรรณรฌ รรกรกรธรฑรฅรถ รฃรถรครบ รรถรรถรธ รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รรกรบรฃรตรรบรกรถรฃรณรญรบรครถ รกรถรฆรณรรบรฅรถ รรกรกรธรฑรฅรถ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โGoodness towards the parents is an indication of a personโs excellent cognizance of Allah. This is because there is no worship that can take a person towards the happiness of Allah faster than exhibiting respect towards his Muslim parents for the sake of Allah.โ
Biharul Anwar, Volume 74, pg.77
8 - Obedience Towards Oneโs Parents
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รฃรณรครบ รรณรรรณรรณ รฃรตรรถรญรรรฐ รกรถรกรธรฑรฅรถ รรถรญ รรกรบรฆรรณรกรถรรณรญรครถ รรณรรรณรรณ รกรณรฅรต รรณรรรณรรครถ รฃรณรรบรรตรฆรรณรรครถ รฃรถรครณ รรกรบรรณรครธรณรรถ รฆรณ ร
รถรครบ รรณรรครณ รฆรณรรรถรรรฐ รรณรฆรณรรรถรรรฐ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โOne, who follows the orders of Allah with regards to obeying parents, shall have two doors of Paradise opened up for him. And if there happens to be only one parent, one door of Paradise shall open up for him.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 67
9 - The Most Exalted Station
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรกรบรรณรรบรรต รรกรบรฃรตรรถรญรรต รกรถรฆรณรรกรถรรณรญรฅรถ รฆรณ รกรถรรณรรถรธรฅรถ รรถรญ รรณรรบรกรณรฌ รรถรกรถรธรญรถรญรครณ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has stated: โOne who is obedient towards his parents and his Lord shall be accommodated in the most exalted of places on the Day of Judgment.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 467
10 - Repayment Of Debts
รรณรครบ รรณรรตรฆรกรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร):รฃรณรครบ รรณรรธรณ รรณรครบ รฆรณรรกรถรรณรญรฅรถ รรณรฆรบ รรณรรฌ รรณรครบรฅรตรฃรณร รฃรณรรบรรณรฃรรฐ รรณรรณรรณรฅรต รรกรกรธรฑรฅรต รญรณรฆรบรฃรณ รรกรบรรถรรญรณรรฃรณรรถ รฃรณรรณ รรกรรณรรบรรณรรรถ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has said: โOne who performs Hajj on behalf of his parents and repays their debts shall be raised by Allah on the Day of Judgement amongst the righteous ones.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 468
11 - Pleasing Parents
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รฃรณรครบ รรณรรบรรณรฌ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรณรรณรรบ รรณรรบรรณรฌ รรกรกรธรฑรฅรณ รฆรณ รฃรณรครบ รรณรณรรบรรณรรณ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรณรรณรรณ รรณรรบรรณรรณ รรกรกรธรฑรฅรณ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โOne who pleases his parents has verily pleased Allah, and one who has angered his parents has verily angered Allah.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 470
12 - Sheltered by the โArsh (Throne) of Allah
รรณรครถ รรกรรธรณรรรถรรถ )ร): รรณรรกรณ รรณรญรบรครณร รฃรตรฆรรฌ รรบรครถ รรถรฃรบรรณรรครณ รญรตรครณรรรถรญ รรณรรธรณรฅรต รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณ ร
รถรรบ รรณรรณรฌ รรณรรตรกรรฐ รรณรรบรรณ รรถรกรถรธ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณ. รรณรรณรรกรณ: รญรณร รรณรรถรธ รฃรณรครบ รฅรฑรรณร รรกรธรณรรถรญ รรณรรบ รรณรรณรกรธรณรฅรต รรณรรบรรตรรณยฟ รรณรรณรรกรณ: รฅรฑรรณร รรณรรครณ รรณรรรธรฐร รรถรฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รฆรณ รกรณรฃรบ รญรณรฃรบรรถ รรณรรกรครธรณรฃรถรญรฃรณรรถ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) related: โOnce when Prophet Musa (peace be upon him) was engaged in a conversation with his Lord, The Mighty, The Glorious, he observed a person beneath the `Arsh (Throne) of Allah, whereupon he (peace be upon him) asked: Oโ My Lord! Who is this person, who is being sheltered by Your `Arsh?โ Allah replied: โThis person had been kind and good towards his parents and never indulged in slandering (them).โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 65
13 - Travel and be Good!
รรรณรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรถรรบ รรณรครณรรณรญรบรครถ รรณรรธรณ รฆรณรรกรถรรณรญรบรรณ รรถรรบ รรณรครณรรฐ รรถรกรบ รรณรรถรฃรณรรณ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โTravel even for two years to do good to your parents. Journey (even) for one year to establish bonds of kinship (with your relatives).โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 83
14 - Increase in Life and Livelihood
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รฃรณรครบ รรณรรณรรธรณ รรณรครบ รญรณรฃรตรรธรต รกรณรฅรต รรตรฃรบรรณรฅรต รฆรณ รรณรครบ รญรณรรบรรณรรรต รรถรญ รรถรรบรรถรฅรถ รรณรกรบรรญรณรรถรรบ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รฆรณ รกรบรรญรณรรถรกรบ รรณรรถรฃรณรฅรต  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โOne who desires a long life and an increase in livelihood should exhibit goodness towards his parents and establish bonds of kinship (with his relatives).โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 475
15 - Benefits of Kindness to Parents
รรณรรณรรกรณ รรณรรตรฆ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รญรณร รฃรตรญรณรรถรธรรต รรณรรบ รรณรรณรรณ รรณรรบรกรตรรณ รรณรญรบรรต รฃรณรรธรณรรฒ รฆรณ รกรรณ รฃรณรรธรณรรณรญรครถ รรตรกรธรต รรฑรกรถรรณ รญรตรรณรรถรธรรต รรกรกรธรฑรฅรต รรณรรณรกรณรรณ รกรถรรถรกรธรณรรถรรณ รรตรรณรรรณรรถรรณ รฆรณ ร
รถรครบ รรตรครบรรณ รรตรรถรญรรต รรณรครบ รญรตรรณรรรณ รรถรญ รรตรฃรบรรถรรณ รรณรรถรรบ รรณรญรบรรณรญรรณ รญรณรรบรครถรญ รรณรรณรฆรณรญรฅรถ  .
[Hanan Ibn Sudair narrates: โWe were in the presence of Imam as-Sadiq (peace be upon him) and amidst us was Muyassir. During the discussion, the topic of silah rahim (establishing bonds of kinship with oneโs relatives) came to the fore, whereupon] the Imam (peace be upon him), [addressing Muyassir], said: โOโ Muyassir! On several occasions, your end had drawn near, but on each occasion, Allah delayed your death due to your acts of silah rahim with your relatives. If you desire to have your life-span increased, exhibit goodness and kindness towards your parents.โโ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 84
16 - First and Foremost - be Good to your Mother
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรรกรณ รรณรรรณ รรณรรตรกรฑ ร
รถรกรณรฌ รรกรครธรณรรถรญรถรธ )ร) รรณรรณรรกรณ: รญรณร รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ รฃรณรครบ รรณรรณรรธรตยฟ รรณรรกรณ รรตรฃรธรณรรณ. รรณรรกรณ รรตรฃรธรณ รฃรณรครบยฟ รรณรรกรณ รรตรฃรธรณรรณ. รรณรรกรณ รรตรฃรธรณ รฃรณรครบยฟ รรณรรกรณ รรตรฃรธรณรรณ. รรณรรกรณ รรตรฃรธรณ รฃรณรครบยฟ รรณรรกรณ รรณรรณรรรณรพ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) relates that once a person approached the Noble Prophet (peace be upon him and his family) and asked: โOโ Prophet of Allah! Towards whom should I exhibit goodness and kindness?โ The Noble Prophet replied: โTowards your mother.โ The man then asked: โAnd after that towards whom?โ The Noble Prophet again said: โYour Mother.โ He asked again: โAnd then?โ Once again, he replied: โYour mother.โ For the fourth time the man asked: โAnd then?โ This time he said: โ(Then towards) Your father.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 49
17 - As You Sow so Shall You Reap!
รรณรครบ รรณรรตรฆรกรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรถรรธรตรฆร รรรณรรรณรรตรฃรบ รญรณรรรถรรธรตรรตรฃรบ รรณรรบรครณรรรตรรตรฃรบ. รรถรรธรตรฆร รรณรครบ รครถรรณรรรถ รรกรครธรฑรรรถ รรตรรณรรธรต รครถรรณรรรตรรตรฃรบ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has said: โBe good towards your parents and your children will be good towards you. (And) Look upon the womenfolk of others with purity (in conduct and intention) and your womenfolk will be looked upon with purity.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 466
18 - The Rights of the Father
รรณรครบ รรณรรถรญ รรกรบรรณรรณรครถ รรณรกรถรญรถรธ รรครถ รฃรตรฆรรณรฌ )ร) รรณรรกรณ: รรณรรณรกรณ รรณรรตรกรฑ รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ
)ร) รฃรณร รรณรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรถ รรณรกรณรฌ รฆรณรกรณรรถรฅรถยฟ รรณรรกรณ: รกรรณ รญรตรรณรฃรถรธรญรฅรถ รรถรรรบรฃรถรฅรถ รฆรณ รกรรณ รญรณรฃรบรรถรญ รรณรญรบรครณ รญรณรรณรญรบรฅรถ รฆรณ รกรรณ รญรณรรบรกรถรรต รรณรรบรกรณรฅรต รฆรณ รกรรณ รญรณรรบรรณรรถรรธรต รกรณรฅรตรพ  .
Imam ar-Ridha (peace be upon him) narrates that a person once asked the Messenger of Allah (peace be upon him and his family): โWhat are the rights of the father upon the son?โ The Noble Prophet replied: โHe should not call his father by name, he should not walk ahead of him, he should not sit until his father has seated himself and he should not do such acts as a result of which people abuse his father.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 45
19 - Worship in Looking
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รครณรรณรรต รรกรบรฆรณรกรณรรถ ร
รถรกรณรฌ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรตรรธรรฐ รกรณรฅรตรฃรณร รรถรรณรรรณรรฑ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has said: โThe look of a child towards his parents out of love for them is an act of worship.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 80
20 - Meaning of Good Conduct
รรณรครบ รรณรรถรญ รฆรณรกรรณรรถ รรกรบรรณรครธรณรรรถ รรณรรกรณ: รรณรรณรกรบรรต รรณรรณร รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรณรครบ รรณรฆรบรกรถ รรกรกรธรฑรฅรถ รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณ } รฆรณ รรถรรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ ร
รถรรบรรรครรฐ { รฃรณร รฅรฑรรณร รรกร
รถรถรรบรรณรรครตยฟ รรณรรณรรกรณ: รรกร
รถรถรรบรรณรรครต รรณรครบ รรตรรบรรถรครณ รรตรรบรรณรรณรฅรตรฃรณร รฆรณ รรณรครบ รกรรณ รรตรรณรกรถรธรรณรฅรตรฃรณร รรณรครบ รญรณรรบรรณรกรรณรรณ รรณรญรบรรรฐ รฃรถรฃรธรณร รญรณรรบรรณรรรณรรครถ ร
รถรกรณรญรบรฅรถรพ  .
Abu Wallad al-Hannat narrates that he once asked Imam as-Sadiq (peace be upon him) about the meaning of the words of Allah (in the Qurโan): (And be good to parents.โ)[1]
^%The Imam (peace be upon him) replied: โBeing good to them means to accompany them in a good manner and never to wait for them to ask you for what they need.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 79
21 - Responsibilities Towards Oneโs Parents
รรณรรกรณ รรกรรธรณรรรถรรต )ร): รกรรณ รรณรฃรบรกรรณ รรณรญรบรครณรญรบรรณ รฃรถรครณ รรกรครธรณรรณรรถ ร
รถรกรณรญรบรฅรถรฃรณร ร
รถรกรรณ รรถรรณรรบรฃรณรรฒ รฆรณ รรถรรธรณรรฒ รฆรณ รกรรณ รรณรรบรรณรรบ รรณรฆรบรรณรรณ รรณรฆรบรรณ รรณรรบรฆรณรรรถรฅรถรฃรณร รฆรณ รกรรณ รญรณรรณรญรบรรณ รรณรฆรบรรณ รรณรญรบรรถรญรฅรถรฃรณร รฆรณ รกรรณ รรณรรณรรณรรธรณรฃรบ รรตรรธรณรรฃรณรฅรตรฃรณร  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said (in regards to oneโs parents): โDo not cast your gaze upon them except with love and compassion; do not raise your voice above theirs; do not raise your hands above theirs; do not walk ahead of them.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 79
22 - On Behalf of Parents
รรณรรกรณ รรกรรธรณรรรถรรต )ร): รฃรณร รญรณรฃรบรครณรรต รรกรรธรณรรตรกรณ รฃรถรครบรรตรฃรบ รรณรครบ รญรณรรณรรธรณ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรณรญรธรณรญรบรครถ รฆรณ รฃรณรญรถรธรรณรญรบรครถ รญรตรรณรกรถรธรญรณ รรณรครบรฅรตรฃรณร รฆรณ รญรณรรณรรณรรธรณรรณ รรณรครบรฅรตรฃรณร รฆรณ รญรณรรตรรธรณ รรณรครบรฅรตรฃรณร รฆรณ รญรณรรตรฆรฃรณ รรณรครบรฅรตรฃรณร รรณรญรณรรตรฆรครณ รรกรธรณรรถรญ รรณรครณรรณ รกรณรฅรตรฃรณร รฆรณ รกรณรฅรต รฃรถรรบรกรต รรฑรกรถรรณ รรณรญรณรรถรญรรณรฅรต รรกรกรธรฑรฅรต รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณ รรถรรถรรถรธรฅรถ รฆรณ รรถรกรณรรถรฅรถ รรณรญรบรรรฐ รรณรรถรญรรรฐ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) had said: โWhat prevents a person from doing good to his parents - whether alive or dead - by offering prayers, giving charity, performing Hajj on behalf of them, (knowing that) the rewards of these acts are also granted to him, in addition to his parents? Besides, due to his good deeds and prayers (for them), Allah, the Mighty and the Glorious, shall grant him abundant good.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 46
23 - Evil Parents And Kindness
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรณรรฒ )ร) รรณรรกรณ: รรณรกรรณรรฑ รกรณรฃรบ รญรณรรบรรณรกรถ รรกรกรธรฑรฅรต รรณรรธรณ รฆรณ รรณรกรธรณ รกรถรรณรรณรรฒ รรถรญรฅรถรครธรณ รรตรรบรรณรรฐ รรณรรณรรรต รรกรรณรณรฃรณรรครณรรถ ร
รถรกรณรฌ รรกรบรรณรรถรธ รฆรณ รรกรบรรณรรรถรรถ รฆรณ รรกรบรฆรณรรณรรรต รรถรรกรบรรณรฅรบรรถ รกรถรกรบรรณรรถรธ รฆรณ รรกรบรรณรรรถรรถ รฆรณ รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รรณรรธรณรญรบรครถ รรณรรครณร รรณรฆรบ รรณรรรถรรณรญรบรครถ  .
Imam Muhammad al-Baqir (peace be upon him) has said: โThere are three things which Allah, the Mighty and the Glorious has not permitted anyone to forsake: returning a trust to its owner, irrespective of whether he is a good person or an evil one; fulfilling oneโs promises and covenants, irrespective of whether it has been made to a good person or an evil one; being good and kind towards oneโs parents, irrespective of whether they are good or evil.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 56
24 - Polytheist Parents
รรณรครถ รรกรรถรธรรณร )ร) รรถรญ รรถรรณรรรถรฅรถ ร
รถรกรณรฌ รรกรบรฃรณรรบรฃรตรฆรครถ รรณรรกรณ: รฆรณ รรถรรธรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รฆรณรรรถรรฑ รฆรณ ร
รถรครบ รรณรรครณร รฃรตรรบรรถรรณรญรบรครถ รฆรณ รกรรณ รรณรรรณรรณ รกรณรฅรตรฃรณร รรถรญ รฃรณรรบรรถรญรณรรถ รรกรบรรณรรกรถรรถ  .
In a letter to Ma`mun, Imam ar-Ridha (peace be upon him) wrote: โTo do good to oneโs parents is obligatory, even if they are of the polytheists, however, they should not be obeyed in acts that go against the commands of Allah.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 72
25 - Visiting the Graves of Parents
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรต (ร): รฃรณรครบ รรณรรรณ รรณรรบรรณ รฆรณรรกรถรรณรญรฅรถ รรณรฆรบ รรณรรณรรถรฅรถรฃรณร รรถรญ รรตรกรถรธ รรตรฃรบรรณรรฒ รฃรณรรธรณรรฐ รรณรรณรรณ รรกรกรธรฑรฅรต รกรณรฅรต รฆรณ รรณรรณรรณ รกรณรฅรต รรณรรรธรฐร  .
It has been narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: โWhoever visits the graves of his parents or one of them every Friday, Allah shall forgive his sins and shall regard him to be of those who had been kind to his parents.โ
Kanzul `Ummal, Volume 16, Page 468
26 - Kindness to Parents and Paradise
รรณรครบ รรณรรถรญ รรกรบรรณรรณรครถ )ร) รรณรรกรณ: รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรตรครบ รรณรรรธรรฐ รฆรณ รรรบรรณรรถรรบ รรณรกรณรฌ รรกรบรรณรครธรณรรถ รฆรณ ร
รถรครบ รรตรครบรรณ รรณรรรธรรฐ รรณรรธรรฐ รรณรรรบรรณรรถรรบ รรณรกรณรฌ รรกรครธรณรรรถ  .
Imam ar-Ridha (peace be upon him) relates that the Noble Prophet (peace be upon him and his family) has said: โBe good and kind to your parents so that your recompense is paradise, and if you have been disowned by them, your abode shall be the fire (of Hell).โ
Al-Kafi, Volume 2, pg.348
27 - A Stern Look
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรณรรกรณ: รกรณรฆรบ รรณรกรถรฃรณ รรกรกรธรฑรฅรต รรณรญรบรรรฐ รรณรรบรครณรฌ รฃรถรครบ รรตรรธรฒ รกรณรครณรฅรณรฌ รรณรครบรฅรต รฆรณ รฅรตรฆรณ รฃรถรครบ รรณรรบรครณรฌ รรกรบรรตรรตรฆรรถ รฆรณ รฃรถรครณ รรกรบรรตรรตรฆรรถ รรณรครบ รญรณรครบรรตรรณ รรกรรธรณรรตรกรต ร
รถรกรณรฌ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรณรญรตรรถรรธรณ รรกรครธรณรรณรรณ ร
รถรกรณรญรบรฅรถรฃรณร  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โHad Allah known of a thing more trivial and insignificant than the word โughโ, he would have forbidden it (to be spoken to the parents). Uttering โughโ (to the parents) is the mildest form of ill conduct towards the parents. One of the ways in which a person can be regarded as being disowned by the parents is that he casts a hard and stern look upon them.โ
Al-Kafi, Volume 4, Page 50
28 - A Hateful Look
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรณรรกรณ: รฃรณรครบ รครณรรณรรณ ร
รถรกรณรฌ รรณรรณรฆรณรญรบรฅรถ รครณรรณรรณ รฃรณรรรถรรฒ รฆรณ รฅรตรฃรณร รรณรรกรถรฃรณรรครถ รกรณรฅรต รกรณรฃรบ รญรณรรบรรณรกรถ รรกรกรธรฑรฅรต รกรณรฅรต รรณรกรรณรรฐ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โAllah shall not accept the prayers of a person who looks at his parents with hatred, even if they have been unfair to him!โ
Al-Kafi, Volume 4, Page 50
29 - Making the Parents Sad
รรณรรกรณ รรณรฃรถรญรรรต รรกรบรฃรตรรบรฃรถรครถรญรครณ )ร): รฃรณรครบ รรณรรบรรณรครณ รฆรณรรกรถรรณรญรบรฅรถ รรณรรณรรบ รรณรรธรณรฅรตรฃรณร  .
The Commander of the Faithful (peace be upon him) has said: โOne who causes his parents to become sad has indeed been disowned by them.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 64
30 - The Imamโs Displeasure
รรค รรณรรถรญ รรณรรบรรณรรฒ )ร) รรณรรกรณ: ร
รถรครธรณ รรณรรถรญ รครณรรณรรณ ร
รถรกรณรฌ รรณรรตรกรฒ รฆรณ รฃรณรรณรฅรต รรรบรครตรฅรต รญรณรฃรบรรถรญ รฆรณ รรกร
รถรรบรครต รฃรตรรธรณรรถรรฑ รรณรกรณรฌ รรถรรณรรรถ รรกรรณรณรรถ รรณรรกรณ รรณรฃรณร รรณรกรธรณรฃรณรฅรต รรณรรถรญ )ร) รฃรณรรบรรรฐ รกรณรฅรต รรณรรธรณรฌ รรณรรรณรรณ รรกรรธรตรครบรญรณร  .
Imam Muhammad al-Baqir (peace be upon him) relates: โOnce my father saw a person and his son walking together. As they walked, the son was leaning against the arm of his father. (This act of the son was so abhorrent and infuriating to my father that) he (peace be upon him) never spoke to him throughout his life.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 64
31 - Quarrelling with Oneโs Father
รรณรรกรณ รรณรรตรฆ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรกรรณรรณรรฑ รฃรณรครบ รรณรรรณรฅรตรฃรบ รรณรกรธรณ รรกรบรฆรณรรกรถรรต รฆรณ รรกรรธรตรกรบรรณรรครต รฆรณ รรกรบรรณรรถรญรรฃรต  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) said: โThere are three individuals that whoever argues with them shall suffer humiliation and disgrace: oneโs father; a (just) ruler; and one in debt.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 71
32 - Fragrance of Paradise
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรถรญ รรณรกรรณรฃรฒ รกรณรฅรต: ร
รถรญรธรณรรรตรฃรบ รฆรณ รรตรรตรฆรรณ รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รรณร
รถรครธรณ รรถรญรรณ รรกรบรรณรครธรณรรถ รรตรฆรรณรรต รฃรถรครบ รฃรณรรถรญรรณรรถ รรณรกรบรรถ รรณรรฃรฒ รฆรณ รกรรณ รญรณรรถรรตรฅรณร รรณรรรธรฑ รฆรณ รกรรณ รรณรรรถรรต รรณรรถรฃรฒรพ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has said: โBeware of become disowned by your parents, for verily the fragrance of paradise which can be smelt from a distance of a thousand years, shall never reach the nostrils of one who has been disowned by his parents and one who has severed the bonds of kinship (with his relatives).โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 62
33 - No Entry into Paradise!
รรณรครถ รรกรรธรณรรรถรรถ )ร) รรรณรกรณ: รกรรณ รญรณรรบรรตรกรต รรกรบรรณรครธรณรรณ รรกรบรรณรรรต รกรถรฆรณรรกรถรรณรญรฅรถ รฆรณ รรกรบรฃรตรรบรฃรถรครต รรกรบรรณรฃรบรรถ รฆรณ รรกรบรฃรณรครธรณรรครต รรถรรณรรบรรณรรกรถ รรกรบรรณรญรบรรถ ร
รถรรณร รรณรฃรถรกรณรฅรต  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โThe person who has been disowned by his parents, one who consumes intoxicants and one who does acts of goodness towards others but imposes obligations upon them shall never enter into Paradise.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 74
34 - Allah Shall Not Exhibit Mercy Upon Them!
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรรบรรณรรณรรฑ รกรรณ รญรณรครบรรตรรต รรกรกรธรฑรฅรต ร
รถรกรณรญรบรฅรถรฃรบ รญรณรฆรบรฃรณ รรกรบรรถรญรณรรฃรณรรถ รรณรรรธรฑ รฆรณ รฃรณรครธรณรรครฑ รฆรณ รฃรตรรณรรถรธรรฑ รรถรรกรบรรณรรณรรถ รฆรณ รฃรตรรบรฃรถรครต รรณรฃรบรรฒ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has stated: โOn the Day of Judgment there shall be four groups of people upon whom Allah shall not cast His look of mercy: those who have been disowned by their parents, those who place obligations upon others after doing good to them, those who reject the concept of fate and destiny and the one who consumes intoxicants.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 71
35 - Chastisement in This World
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร): รรณรกรรณรรณรรฑ รฃรถรครณ รรกรรธรตรครตรฆรรถ รรตรรณรรธรณรกรต รรตรรตรฆรรณรรตรฅรณร รฆรณ รกรรณ รรตรรณรรธรณรรต ร
รถรกรณรฌ รรกรรณรรถรรณรรถ รรตรรตรฆรรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รฆรณ รรกรบรรณรรบรญรต รรณรกรณรฌ รรกรครธรณรรรถ รฆรณ รรตรรบรรต รรกร
รถรถรรบรรณรรครถ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has stated: โThere are three sins, the punishments of which are hastened and not deferred for the hereafter: disownment by oneโs parents, committing oppression upon the people, and ingratitude with respect to kindness.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 74
36 - The Grave Sin
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร) รรณรรกรณ: รรณรกรรธรตรครตรฆรรต รรกรธรณรรถรญ รรณรรบรรกรตรฃรต รรกรบรฅรณรฆรณรรรณ รรตรรตรฆรรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรครถ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has said: โA sin that darkens the skies is being disowned by oneโs parents.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 74
37 โ Wretchedness
รรณรครถ รรกรรธรณรรรถรรถ )ร) รรณรรกรณ: รรตรรตรฆรรต รรกรบรฆรณรรกรถรรณรญรบรครถ รฃรถรครณ รรกรบรรณรรณรรรถรรถ รกรถรรณรครธรณ รรกรกรธรฑรฅรณ รรณรรณรกรณ รรกรบรรณรรรธรณ รรณรรถรญรธรรฐ รรณรรถรญรธรรฐ  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) has stated: โBecoming disowned by oneโs parents is one of the Great Sins. This is because Allah, the Mighty and the Glorious, has termed such a person disobedient and wretched.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 74
38 โ Perdition
รรณรครบ รรณรรถรญ รรณรรบรรถ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร(รรณรครธรณ รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ )ร( รรณรรณรรณ รรณรรรธรรฐ รรถรครบรรณ รฆรณรรณรรรถรฅรถ รรณรรณรรกรณ: รกรณรฅรต รรตรกรบ รกรรณ ร
รถรกรณรฅรณ ร
รถรกรรธรณ รรกรกรธรฑรฅรต. รรณรรกรณ: รรณรรรบรรตรรถรกรณ รกรถรรณรรครตรฅรต รฃรถรรณรรรรฐ. รรณรรณรรกรณ รกรถร
รถรฃรบรรณรรณรรฒ รรถรครบรรณ รรณรรบรรถรฅรถ: รฅรณรกรบ รกรถรฅรฑรรณร รรตรฃรธรฑยฟ รรณรรกรณรรบ: รครณรรณรฃรบ รรณรครณร รรตรฃรธรตรฅรต. รรณรรกรณ: รรณรรณรรณรรรถรรณรรฑ [รรณรครบรรถรพ] รรณรกรณรญรบรฅรถยฟ รรณรรกรณรรบ: รครณรรณรฃรบ รฃรณร รรณรกรธรณรฃรบรรตรฅรต รฃรตรครบรรต รรถรรถรธ รรถรรณรรฒ. รรณรรกรณ รกรณรฅรณร: รรรบรรณรญรบ รรณรครบรฅรต. รรณรรกรณรรบ: รรณรรถรญรณ รรกรกรธรฑรฅรต รรณรครบรฅรต รรถรรถรรณรรรณ รรณรครบรฅรต รญรณร รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ. รรณรรณรรกรณ รกรณรฅรต รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรถ )ร(: รรตรกรบ รกรรณ ร
รถรกรณรฅรณ ร
รถรกรรธรณ รรกรกรธรฑรฅรต. รรณรรกรณ รรณรรณรรกรณรฅรณร. รรตรฃรธรณ รรณรรณร  .
Imam as-Sadiq (peace be upon him) relates: โOnce, the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) approached a youth who was on the verge of dying, and said to him: โSay โThere is no God except Allah.โ But the youthโs tongue appeared to be tied and he was unable utter the words. When this took place several times, the Prophet said to a lady standing near the youthโs head: โDoes this youth have a mother?โ The lady replied: โYes, I am his mother.โ The Prophet asked her: โAre you angry with him?โ She confessed: โYes. I have not spoken to him for the last six years.โ Hearing this, he said to her: โBe pleased with him.โ She agreed and said: โOโ Prophet of Allah! For the sake of your pleasure, may Allah be pleased with him.โ (Then, turning to the youth) he said: โSay โThere is no God, except Allahโ). (This time) the youth was able to recite the words and shortly afterwards, his soul departed his body.โ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 75
39 - Acts without Benefits
รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรต)ร): รญรตรรณรรกรต รกรถรกรบรรณรรรถรธ ร
รถรรบรฃรณรกรบ รฃรณร รรถรรบรรณ รรณร
รถรครถรธรญ รกรรณ รรณรรบรรถรรต รกรณรรณ รฆรณ รญรตรรณรรกรต รกรถรกรบรรณรรรถรธ ร
รถรรบรฃรณรกรบ รฃรณร รรถรรบรรณ รรณร
รถรครถรธรญ รรณรรณรรบรรถรรต รกรณรรณ  .
The Messenger of Allah (peace be upon him and his family) has said: โOne who has been disowned by his parents is told: โAct as you please, for I shall not forgive you.โ Whereas one who is good towards his parents is told, โAct as you please. I will be forgiving towards you.โโ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 80
40 - Forgiveness of Sins
รรณรครบ รรณรกรถรญรถรธ รรบรครถ รรกรบรรตรรณรญรครถ )ร) รรณรรกรณ: รรณรรรณ รรตรรตรกรฑ ร
รถรกรรฌ รรกรครธรณรรถรญรถรธ )ร) รรณรรณรรกรณ รญรณร รรณรรตรฆรกรณ รรกรกรธรฑรฅรถ รฃรณร รฃรถรครบ รรณรฃรณรกรฒ รรณรรถรญรรฒ ร
รถรกรรธรณ รรณรรบ รรณรฃรถรกรบรรตรฅรต รรณรฅรณรกรบ รกรถรญ รฃรถรครบ รรณรฆรบรรณรรถยฟ รรณรรณรรกรณ รกรณรฅรต รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรต )ร) รรณรฅรณรกรบ รฃรถรครบ รฆรณรรกรถรรณรญรรบ รรณรรณรรฑ รรณรญรธรฑยฟ รรณรรกรณ รรณรรถรญ. รรณรรกรณ รรณรรรบรฅรณรรบ รรณรรถรรบรฅรต. รรณรรกรณ รรณรกรณรฃรธรณร รฆรณรกรธรณรฌ รรณรรกรณ รรณรรตรฆรกรต รรกรกรธรฑรฅรต )ร): รกรณรฆรบ รรณรรครณรรบ รรตรฃรธรตรฅรต.รพ
Imam Zainul `Abidin (peace be upon him) relates: โOnce a person approached the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) and said: โOโ Prophet of Allah! I have committed every known evil act. Is there a chance that I may be forgiven?โ The Messenger of Allah asked him: โAre any of your parents still alive?โ The man replied: โMy father.โ He said to him: โGo and be good and kind to him.โ When he left, the Messenger of Allah muttered: โIf only his mother had been alive.โโ
Biharul Anwar, Volume 74, Page 82
|