|
The Whispered Prayer of the Knowers and the Rememberers
The Whispered Prayer of the Knowers
The Whispered prayers, is extracted from the book Sahifa Sajjadiya, known famously as the Psalms of Islam.
ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã 
In the Name of ALLAH, the All-compassionate
the All-merciful
BIS-MIL-LAAHIR-RAH'-MAANIR-RAH'EEM
Çááøåõãø óáø Úóáóì ãõÍóãøÏò æóÂáö ãõÍóãøÏ 
O Allah, send blessings on Muhammad and on the family of Muhammad, ALLAHUMMA S'ALE A'LAA MUHAMMAD WA AALE MUHAMMAD
Åáåöí 
My God,
ILAAHEE
ÞóõÑóÊö ÇáÃóáúÓõäõ Úóäú ÈõáõæÛö ËóäÂÆößó¡ ßóãÇ íóáöíÞõ ÈöÌóáÇáößó ¡
Our tongues fall short and we are unable to praise you enough to the level of your majestic Glory
QAS'URATIL-AL-SUNU A'M-BULOOGHI THANAAA-IKA KAMA YALEEQU BIJALAALIK
æóÚóÌóÒóÊö ÇáúÚõÞõæáõ Úóäú ÅÏúÑÇßö ßõäúåö ÌóãÇáößó ¡
And our intellect is unable to grasp the core of your beauty,
WA A'JAZATIL-U'QOOLU A'N ID-RAAKI KUN-HEE JAMAALIK
æóÇäúÍóÓóÑóÊö ÇáÃóÈúÇÑõ Ïõæäó ÇáäøóÙóÑö Åáì ÓõÈõÍÇÊö æóÌúåößó ¡
And our eyes fail to gaze upon the glory of your face,
WA AN-H'ASARATIL-AB-S'AARU DOONAN-NAZ'ARI ILAA SUBUH'AATI WAJ-HIK
æóáóãú ÊóÌúÚóáú áöáúÎóáúÞö ØóÑöíÞÇð Åáì ãóÚúÑöÝóÊößó ÅáÇøó ÈöÇáúÚóÌúÒö Úóäú ãóÚúÑöÝóÊößó .
and you have not assigned to your creation, a way to know you, except the inability to know you
WA LAM TAJ-A'L-LIL-KHAL-QI T'AREEQAN ILAA MAA'-RIFATIKA IL-LAA BIL-A'J-ZI A'M-MAA'-RIFATIK
Åáåöí ÝóÇÌúÚóáúäÇ ãöäó ÇáøóÐöíäó 
My God, include us among those
ILAAHEE FAJ-A'L-NAA MINAL-LAD'EENA
ÊóÑóÓøóÎóÊú ÃóÔúÌÇÑõ ÇáÔøóæÞö Åáóíúßó Ýöí ÍóÏÂÆöÞö õÏõæÑöåöãú ¡
Who have the trees of your yearning firmly rooted within their breasts
TARAS-SAKHAT ASH-JAARUSH-SHAW-QI ILAY-KA FEE H'ADAAA-IQI S'UDOORIHIM-
æóÃóÎóÐóÊú áóæúÚóÉõ ãóÍóÈøóÊößó ÈöãóÌÇãöÚö ÞõáõæÈöåöãú ¡
and whose hearts have been seized by the strong feeling of your love!
WA AKHAD'AT LAW-A'TU MAH'AB-BATIKA BIMAJAAMII' QULOOBIHIM-
Ýóåõãú Åáóì ÃóæúßÇÑö ÇáÃóÝúßÇÑö íóÃúæõæäó ¡
those who seek shelter in your nests of pondering and meditation,
FAHUM ILAAA AW-KAARIL-AF-KAARI YAA-WOON
æóÝöí ÑöíÇÖö ÇáúÞõÑúÈö æóÇáúãõßÇÔóÝóÉö íóÑúÊóÚõæäó ¡
And they feed upon your gardens of nearness and revelation,
WA FEE REEAAZ''IL-QUR-BI WAL-MUKAASHAFATI YAR-TAU'WNA
æóãöäú ÍöíÇÖö ÇáúãóÍóÈøóÉö ÈößóÃúÓö ÇáúãõáÇØóÝóÉö íóßúÑóÚõæäó ¡
And they drink from the pools of your love with the cup of your gentle favors upon them
WA MIN H'EEAAZ''IL-MAH'AB-BATI BIKAA-SIL-MULAAT'AFATI YAK-RAU'WN
æóÔóÑÇíÚó ÇáúãõÇÝÇÉö íóÑöÏõæäó ¡
and they enter into the watering-places of your warm affection.
WA SHARAAA-IA'L-MUS'AAFAATI YARIDOON
ÞóÏú ßõÔöÝó ÇáúÛöØÂÁõ Úóäú ÃóÈúóÇÑöåöãú ¡
The veil has been lifted from their eyes,
QAD KUSHIFAL-GHIT'AAA-U A'N AB-S'AARIHIM
æóÇäúÌóáóÊú ÙõáúãóÉõ ÇáÑøóíúÈö Úóäú ÚóÞÂÆöÏöåöãú ¡
And the darkness of uncertainty has been dispelled from their beliefs and thoughts,
WA ANJALAT Z'UL-MATUR-RAY-BI A'N A'QAAA-IDIHIM WA Z''AMAAA-IRIHIM-
æóÇäúÊóÝóÊú ãõÎÇáóÌóÉõ ÇáÔøóßøö Úóäú ÞõáõæÈöåöãú æóÓóÑÂÆöÑöåöãú ¡
And the clashes of doubt has been canceled from their hearts and secret thoughts,
WA ANTAFAT MUKHAALAJATUSH-SHAK-KI A'N QULOOBIHIM WA SARAAA-IRIHIM-
æóÇäúÔóÑóÍóÊú ÈöÊóÍúÞöíÞö ÇáúãóÚúÑöÝóÉö õÏõæÑõåõãú ¡
And their breasts have expanded through the attainment of true knowledge,
WA ANSHARAH'AT BITAH'-QEEQIL-MAA'-RIFATI S'UDOORUHUM-
æóÚóáóÊú áöÓóÈúÞö ÇáÓøóÚÇÏóÉö Ýöí ÇáÒøóåÇÏóÉö åöãóãõåõãú ¡
And their aspirations have ascended through the rejection of the (worldly) fortunes
WA A'LAT LISAB-QIS-SAA'ADATI FIZ-ZAHAADATI HIMAMUHUM-
æóÚóÐõÈó Ýöí ãóÚöíäö ÇáúãõÚÇãóáóÉö ÔöÑúÈõåõãú 
And their drinking is sweet, derived from the spring of dedication to doing good
WA A'D'UBA FEE MAE'ENIL-MUA'AMALATI SHIR-BUHUM
æóØÇÈó Ýöí ãóÌúáöÓö ÇáÃõäúÓö ÓöÑøõåõãú ¡
And their secret thoughts are pleasant , which they received from the sitting-place of your intimacy,
WA T'AABA FEE MAJ-LISIL-UNSI SIR-RUHUM-
æóÃóãöäó Ýöí ãóæúØöäö ÇáúãóÎÇÝóÉö ÓöÑúÈõåõãú ¡
And their minds are secure from all evil and terror
WA AMINA FEE MAW-T'INIL-MAKHAAFATI SIR-BUHUM
æóÇØúãóÃóäøóÊú ÈöÇáÑøõÌõæúÚö Åáì ÑóÈøö ÇáÃóÑúÈÇÈö ÃóäúÝõÓõåõãú ¡
And their souls have achieved tranquility through the return to the Lord of lords,
WA AT'-MAAN-NAT BIR-RUJOOI' ILAA RAB-BIL-AR-BAABI ANFUSUHUM-
æóÊóíóÞøóäóÊú ÈöÇáúÝóæúÒö æóÇáúÝóáÇÍö ÃóÑúæÇÍõåõãú ¡
their spirits have reached certitude through triumph and prosperity,
WA TAYAQ-QANAT BIL-FAW-ZI WAL-FALAAHEE AR-WAAH'UHUM-
æóÞóÑøóÊú ÈöÇáäøóÙóÑö Åáì ãóÍúÈõæÈöåöãú ÃóÚúíõäõåõãú ¡
their eyes are content through gazing upon their Beloved,
WA QAR-RAT BIN-NAZ'ARI ILAA MAH'-BOOBIHIM AA'-YUNUHUM-
æóÇÓúÊóÞóÑøó ÈöÅÏúÑÇßö ÇáÓøõÄúáö æóäóíúáö ÇáúãóÃúãõæáö ÞóÑóÇÑõåõãú ¡
their settling place has been established through reaching what they had searched for and attaining their desire
WAS-TAQAR-RA BIID-RAAKIS-SOO-LI WA NAY-LIL-MAA-MOOLI QARAARUHUM-
æóÑóÈöÍóÊú Ýöí ÈóíúÚö ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÇáÂÎöÑóÉö ÊöÌÇÑóÊõåõãú .
and their trade has profited through the sale (giving up) of the desires of this world for the next
WA RABIH'AT FEE BAY-I'D-DUNYAA BIL- AAAKHIRATI TIJAARATUHUM
Åáåöí 
My God,
ILAAHEE
ãÇ ÃóáóÐøó ÎóæÇØöÑó ÇáÅöáúåÇãö ÈöÐößúÑößó Úóáóì ÇáúÞõáõæÈö ¡
how pleasant it is for hearts to be inspired by thoughts of your remembrance,
MAAA ALAD'-D'A KHAWAAT'IRAL-IL-HAAMI BID'IK-RIKA A'LAAL-QULOOB
æóãÇ ÃóÍúáóì ÇáúãóÓöíÑó Åáóíúßó ÈöÇáÃóæúåÇãö Ýöí ãóÓÇáößö ÇáúÛõíõæÈö ¡
how sweet it is to travel to you, through the imagination of the roads of the unseen worlds,
WA MAAA AH'-LA AL-MASEERA ILAY-KA BIL-AW-HAAMI FEE MASAALIKIL-GHUYOOB
æóãÇ ÃóØúíóÈó ØóÚúãó ÍõÈøößó ¡
And how pleasant is the taste of your love,
WA MAAA AT'-YABA T'AA'-MA H'UB-BIK
æóãÇ ÃóÚúÐóÈó ÔöÑúÈó ÞõÑúÈößó ¡
And how delightful is the drink of your nearness!
WA MAAA AA'-D'ABA SHIR-BA QUR-BIK
ÝóÃóÚöÐúäÇ ãöäú ØóÑúÏößó æóÅÈúÚÇÏößó ¡
So give us protection from being cast out and being sent far away from you
FAAI'D'-NA MIN T'AR-DIKA WA IB-A'ADIK
æóÇÌúÚóáúäÇ ãöäú ÃóÎóøö ÚÇÑöÝöíßó ¡
and place us amongst the best of those who know you
WAJ-A'L-NAA MINAKHAS'-S'I A'ARIFEEK
æóÃóúáóÍö ÚöÈÇÏößó ¡
And the most righteous of your servants,
WA AS'-LAHEE I'BAADIK
æóÃóúÏóÞö ØÂÆöÚöíßó 
And the most truthful of the ones who obey you,
WA AS'-DAQI T'AAA-IE'EK
æóÃóÎúáóö ÚõÈøóÇÏößó ¡
And the most sincere of your worshipers!
WA AKH-LAS'I U'B-BAADIKA
íÇ ÚóÙöíãõ¡ íÇ Ìóáöíáõ ¡
O All-mighty, O Majestic,
YAA A'Z'EEMU YAA JALEEL
íÇ ßóÑöíãõ¡ íÇ ãõäöíáõ ¡
O Generous, O Rewarder
YAA KAREEMU YAA MUNEEL
ÈöÑóÍúãóÊößó æóãóäøößó íÇ ÃóÑúÍóãó ÇáÑøóÇÍöãöíäó .
By your mercy and kindness, O Most Merciful of the merciful!
BIRAH'-MATIKA WA MAN-NIKA YAAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
The Whispered Prayer of the Rememberers
The Whispered prayers, is extracted from the book Sahifa Sajjadiya, known famously as the Psalms of Islam.
ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã 
In the Name of ALLAH, the All-compassionate
the All-merciful
BIS-MIL-LAAHIR-RAH'-MAANIR-RAH'EEM
Çááøåõãø óáø Úóáóì ãõÍóãøÏò æóÂáö ãõÍóãøÏ 
O Allah, send blessings on Muhammad and on the family of Muhammad, ALLAHUMMA S'ALE A'LAA MUHAMMAD WA AALE MUHAMMAD
Åáåöí áóæúáÇ ÇáúæÇÌöÈõ ãöäú ÞóÈõæáö ÃãúÑößó áóäóÒøóåúÊõßó ãöäú ÐößúÑöí ÅíøóÇßó ¡
My God, were it not incumbent for me to obey your command, I would have declared you far too grand for me to remember you,
ILAAHEE LAW-LAAL-WAAJIBU MIN QABOOLI AM-RIKA LANAZ-ZAH-TUKA MIN D'IK-REEE EE-YAAKA
Úóáì Ãóäøó ÐößúÑöí áóßó ÈöÞóÏúÑöí¡ áÇ ÈöÞóÏúÑößó ¡
For when I remember you I do so in my (small) measure, not in the (glorious)measure that you deserve
A'LAAA AN-NA D'IK-REE LAKA BIQAD-REE LAA BIQAD-RIK
æóãÇ ÚóÓì Ãóäú íóÈúáõÛó ãöÞúÏÇÑöí¡ ÍóÊøì ÃõÌúÚóáó ãóÍóáÇøð áöÊóÞúÏöíÓößó ¡
and my limited capacity makes it difficult for me to comprehend the depth of your dignified and holy names
WA MAA A'SAAA AY-YAB-LUGHA MIQ-DAAREE H'AT-TAAA AJ-A'LA MAH'AL-LAL-LITAQ-DEESIK
æóãöäú ÃóÚúÙóãö ÇáäøöÚóãö ÚóáóíúäÇ 
And amongst your greatest favors on me is-
WA MIN AA'-Z'AMIN-NIA'MI A'LAY-NAA
ÌóÑóíÇäõ ÐößúÑößó Úóáì ÃóáúÓöäóÊöäóÇ ¡
Giving me the ability and permission to recite your holy remembrance across my tongue
JARAYAANU D'IK-RIKA A'LAAA AL-SINATINA
æóÅÐúäõßó áóäÇ ÈöÏõÚÂÆößó¡ æóÊóäúÒöíåößó æóÊóÓúÈöíÍößó .
and giving me permission to supplicate to you, and to glorify you and to call you holy!
WA ID'-NUKA LANAA BIDUA'AA-IKA WA TANZEEHIKA WA TAS-BEEH'IK
Åáåöí ÝóÃóáúåöãúäÇ ÐößúÑóßó 
My God, inspire me with your remembrance
ILAAHEE FAAL-HIM-NAA D'IK-RAK
Ýöí ÇáúÎóáÇÁö æóÇáúãóáÇÁö ¡
When I am alone and also when I am in public,
FEEL-KHALAAA-I WAL-MALAAA-
æóÇááøóíúáö æóÇáäøóåÇÑö ¡
And by night and day,
WAL-LAY-LI WAN-NAHAAR
æóÇáÅöÚúáÇäö æóÇáÅöÓúÑÇÑö ¡
And in public and in secret
WAL-IA'-LAANI WAL-IS-RAAR
æóÝöí ÇáÓøóÑøóÂÁö æóÇáÖøóÑøóÂÁö 
And in prosperity and adversity!
WA FIS-SAR-RAAA-I WAZ''-Z''AR-RAAA-I
æóÂäöÓúäÇ ÈöÇáÐøößúÑö ÇáúÎóÝöíøö ¡
permit me to have intimate moments with you, in silent remembrance,
WA AAANIS-NAA BID'-D'IK-RIL-KHAFEE
æóÇÓúÊóÚúãöáúäÇ ÈöÇáúÚóãóáö ÇáÒøóßöíøö¡ æóÇáÓøóÚúí ÇáúãóÑúÖöíøö ¡
Occupy me in doing pure work and efforts which are pleasing to you
WAS-TAA'-MIL-NAA BIL-A'MALIZ-ZAKEE-YI WAS-SAA'-YIL-MAR-Z''EE
æóÌÇÒöäÇ ÈöÇáúãöíÒÇäö ÇáóæóÝöíøö .
and reward me with the full weight of your scale
WA JAAZINAA BIL-MEEZAANIL-WAFEE
Èößó åÇãóÊö ÇáúÞõáõæÈõ ÇáúæÇáöåóÉõ¡ Åáåöí 
My God, hearts that have love are delighted beyond measure by you
ILAAHEE BIKA HAAMATIL-QULOOBUL-WAALIHAH
æóÚóáì ãóÚúÑöÝóÊößó ÌõãöÚóÊö ÇáúÚõÞõæáõ ÇáúãõÊóÈÇíöäóÉõ ¡
And minds that differ are brought together by knowing you,
WA A'LAA MAA'-RIFATIKA JUMIA'TIL-U'QOOLUL-MUTABAAYINAH
ÝóáÇ ÊóØúãóÆöäøõ ÇáúÞõáõæÈõ ÅáÇøó ÈöÐößúÑÇßó ¡
hearts find no tranquility except in your rememberence
FALAA TAT'-MA-IN-NUL-QULOOBU IL-LAA BID'IK-RAAKA
æóáÇ ÊóÓúßõäõ ÇáäøõÝõæÓõ ÅáÇø ÚöäúÏó ÑõÄúíÇßó ¡
souls are not at rest except when they see you.
WA LAA TAS-KUNUN-NUFOOSU IL-LAA I'NDA ROO-YAAKA
ÃóäúÊó ÇáúãõÓóÈøóÍõ Ýöí ßõáøö ãóßÇä ¡
You are the one glorified in every place,
ANTAL-MUSAB-BAHOO FEE KUL-LI MAKAAN
æóÇáúãóÚúÈõæÏõ Ýöí ßõáøö ÒóãÇä ¡
And the one worshiped at every time,
WAL-MAA'-BOODU FEE KUL-LI ZAMAANIN
æóÇáúãóæúÌõæÏõ Ýöí ßõáøö ÃóæÇä ¡
And the one found at every moment,
WAL-MAW-JOODU FEE KUL-LI AWAAN
ãóÏúÚõæøõ Èößõáøö áöÓÇä ¡
And the one called by every tongue,
WAL-MAD-U'W-WU BIKUL-LI LISAAN
æóÇáúãõÚóÙøóãõ Ýöí ßõáøö ÌóäÇä ¡
And the one magnified and respected in every heart!
WAL-MUA'Z'-Z'AMU FEE KUL-LI JANAAN
æóÃóÓúÊóÛúÝöÑõßó 
And so i ask forgiveness from you,
WA AS-TAGH-FIRUK
ãöäú ßõáøö áóÐøóÉ ÈöÛóíúÑö ÐößúÑößó ¡
For every act of pleasure that I experienced in which I did not remember you,
MIN KUL-LI LAD'-D'ATIM-BIGHAY-RI D'IK-RIK
æóãöäú ßõáøö ÑÇÍóÉ ÈöÛóíúÑö ÃõäúÓößó ¡
And for every moment of ease that I had, which was not as a result of being close to you,
WA MIN KUL-LI RAAH'ATIM-BIGHAY-RI UNSIK
æóãöäú ßõáøö ÓõÑõæÑ ÈöÛóíúÑö ÞõÑúÈößó ¡
And for every time of happiness that I enjoyed which was not as a result of being near to you
WA MIN KUL-LI SUROORIM-BIGHAYRI QUR-BIK
æóãöäú ßõáøö ÔõÛúá ÈöÛóíúÑö ØÇÚóÊößó .
And every moment that occupied me which was a result of not obeying you!
WA MIN KUL-LI SHUGH-LIM-BIGHAY-RI T'AAA'TIK
Åáåöí ÃóäúÊó ÞõáúÊó æóÞóæúáõßó ÇáúÍóÞøõ :
My God, you have said—and your word is true—
ILAAHEEE ANTA QUL-TA WA QAW-LUKAL-H'AQ-QU:
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÇÐúßõÑõæÇ Çááåó ÐößúÑÇð ßóËöíÑÇð æóÓóÈøöÍõæåõ ÈõßúÑóÉð æóÃóöíáÇð 
O you who believe, remember ALLAH with much remembrance and glorify Him morning and in the evening! (33:42-43)
YA AY-YUHAAL-LAD'EENA AMANOOD'-KUROOL-LAHA D'IK-RANA KATHEERAW-WA SAB-BIH'OOHOO BUK-RATAW-WA AS'EELA
æóÞõáúÊó æóÞóæúáõßó ÇáúÍóÞøõ :
And you have said—and your word is true-
WA QUL-TA WA QAW-LUKAL-H'AQ
ÝóÇÐúßõÑõæäöí ÃóÐúßõÑúßõãú 
Remember Me, and I will remember you!
FAD'-KUROONEEE AD'-KUR-KUM (2:152)
ÝóÃóãóÑúÊóäÇ ÈöÐößúÑößó¡ æóæóÚóÏúÊóäÇ Úóáóíúåö Ãóäú ÊóÐúßõÑóäÇ ÊóÔúÑöíÝÇð áóäÇ æóÊóÝúÎöíãóÇð æóÅÚúÙÇãóÇð ¡
You have commanded us to remember you, and you have promised us that you will remember us- by which you will bestow us with dignity, respect, and honor
FAAMAR-TANAA BIDIK-RIKA WA WAAT-TANA A'LAY-HEEE AN TAD'-KURANA TASH-REEFAL-LANAA WATAF-KHEEMAW-WA IA'-Z'AAMAA
æóåÇ äóÍúäõ ÐÇßöÑõæßó ßóãÇ ÃóãóÑúÊóäÇ ¡
So here we are, remembering you as You have commanded us!
WAHAA NAH'-NU D'AAKIROOKA KAMAAA AMAR-TANAA
ÝóÃóäúÌöÒú áóäÇ ãóÇ æóÚóÏúÊóäÇ 
So fulfill your promise to us
FA ANJIZ LANAA MAA WAA'T-TANAA
íÇ ÐÇßöÑó ÇáÐøóÇßöÑöíäó ¡
O Rememberer of those who rememberers!
YAA D'AAKIRAD'-D'AAKIREEN
æóíÇ ÃóÑúÍóãó ÇáÑøóÇÍöãöíäó .
O Most Merciful of the merciful!
WA YAAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
|