)
2. Oh my son! Do not become the companion of anyone
don't befriend) but when you come to know about the places he comes & goes to (visits). And after you have minutely observed (his character) & got pleased with his association & social conduct then acquire his company, on the basis of forgiving the faults & (extending) consolation during the hardships. 2
2-
รญร รตรรครณรญรธรณ รกร รรตรรรรถ รรณรรณรรรฐ รรณรรธی รรณรรรถรรณ รฃรณรฆรรรถรรณรฅรต รฆรณรฃรณรรรรถรรณรฅรต รรรรณร รรรรณรครรณรรรณ รรกรรรรณรรณ รฆรณรรณรรญรรณ รรกรรถรรรณรรณ รรณรรรถรฅรถ รรณรกی ร
รถรรรกรณรรถ รรกรรณรรรณรรถ รฆรณรรกรฃรตรฆรรรรรถ รรญ รรกรรตรรรณรรถ. (รรร รรกรรรฆรก ร233 
)
3. the most sighting eye is the one which penetrates (views) into the blessings & beneficences, and the most auditory ear is the one which takes in (comprehends & retains) admonition, & gets benefitted by it. The healthiest of hearts is the heart which is pure from doubts. 3
3-
รรถรครธรณ รรณรรรณรรณ รรกรรณรรรรรถ รฃร รครณรรณรรณ รیรถ รรกรรณรญรรถ รฃรณรรตรฅรณรรตรฅรต รฆรณรรณรรฃรณรรณ รรกรรณรรฃรรรถ รฃร รฆรณรรณی รรกรรธรณรหรญรรณ รฆรณรรครรรณร รรถรฅรถยก รรณรรกรณรฃรต รรกรรตรกรตรฆรรถ รฃร รรณรฅรตรรณ รฃรถรครณ รรกรรธรตรรณรฅรรรถ. (รรร รรกรรรฆรก ร235 
)
4. A person asked him โwhat is fear?' He said, 'to have courage upon friend & recoiling from the enemy.' 4
4- รรญรกรณ รรณรฃรณร รรกรรตรรครต รรรกรณ รรกรรตรรรณรรต รรณรกรณی รรกร
รธรณรรญรรถ รฆรณรรกรครธรตหรตรฆรกรต รรณรครถ รรกรรณรรตรฆรถรธ

. (รรร รรกรรรฆรก ร
225

)
5. Do not make haste in punishing the sinner for his sin & let a way (passage) between the two (fault & punishment) excuse & apology. 5
5-รกร รรตรรรรถรกรถ รรกรรธรณรครรถ รรถรรกรรตรรตรฆรรณรรถ รฆรณรรรรณรก รรณรญรครณรฅรตรฃร รกรถรกรรรถรรรรรถ รรณรรญรรรฐ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
113

)
6. All the beneficences of both the worlds come to the hand & are achieved by the mind (wits). 6
6- รรถรรกรรณรรกรถ รรตรรรณหรต รรกรรธรรรรครถ รรณรฃรญรรรฐ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
111

)
7. There is no poverty like the ignorance.
7- รกร รรณรรรณ รฃรถรรกรต รรกรรณรฅรกรถ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
111

)
8. Teach others your knowledge & learn the knowledge of others so you will bring your knowledge to perfection and learn something which you do not know. 7
8- รรณรกรธรณรฃรถ รรกรครธรรรณ รรถรกรฃรณหรณ รฆรณ รรณรรณรกรธรณรฃรณ รรถรกรฃรณ รรณรญรรถหรณ รรณรรณหรตรฆรครณ รรณร รรณรรรณรครรณ รรถรกรฃรณหรณ รรณรฆ รรณรกรถรฃรรณ รฃร รกรณรฃ รรณรรกรณรฃ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78

ร
111)
9. A person asked him, 'What is generosity & magnanimity' He replied, 'To secure & protect the religion, & respecting one's soul, (self-respect) and softness of conduct (gentleness in behavior) & permanency of favor & kindness & the discharging of rights8
9- รรญรกรณ รรณรฃร รรกรฃรตรรตรฆรธรณรรตยฟ รรรกรณ รรถรรรต รรกรรธรญรครถยก รฆรณรรถรรรรรต รรกรครธรณรรรถ รฆรณรกรญรครต รรกหรณรครณรรถยก รฆรณรรณรรตรฅรธรตรรต รรกร
รธรณรครญรรณรรถยกรฆรณรรณรรรรต รรกรรตรรตรฆรรถ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78

ร
102)
10. I have not seen a cruel one more similar & resembling with an oppressed & wronged one than the jealous. 9
10- รฃรรรณรรญร รรรกรถรฃรรฐ รรณรรรณรฅ รรถรฃรณรรกรตรฆรฃรฒ รฃรถรค รรรรถรรฒ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
111

)
11. Nice conduct & behavior with people is the height of intelligence & wits. 10
11- รรณรรรต รรกรรณรรกรถ รฃรตรรรรถรรณรรต รรกรครธรรรถ รรถรรกรรณรฃรญรกรถ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
111

)
12. Brotherhood is loyalty in hardship & comfort. 11
12- รรณรกรรรรรต รรกรฆรณรรรรต รรถی รรถรธรรธรณรรถ รฆรณรรกรรธรณรรรรถ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
114

)
13. Deprivation is abandoning your share which has been offered to you. 12
13- รรณรกรรถรรฃรรครต รรณรหรต รรณรรธรณหรณ รฆรณรรณร รรตรรถรรณ รรณรกรณรญหรณ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
115

)
14. A man asked him, 'what is munificence & bounty?' He replied, 'to begin with granting before being asked for.' 13
14- รรณรญรก รรฃร รรกหรณรรณรฃรตยฟ รรรก รรณรกร
รรรถรรรรต รรถรรกรรณรรถรญรธรณรรถ รรณรรก รรกรฃรณรรรณรกรณรรถ

. (รรร รรกรรรฆรก ร
225

)
15. There is a distance of four fingers between the rights & false hood (eyes & ears). What you saw with your eyes that is right. And you have heard plenty number of false & untrue things through your ears. 14
15- รรณรญรค รรกรรณรรธรณ รฆรณรรกรรรรถรกรถ รรณรรรณรรต รรณรกร
รรรรณยก รฃร รรณรรณรญรรณ รรถรรณรญรครณรญหรณ รรณรฅรฆรต รรกรรณรรธรณ รฆรณรรณร รรณรรฃรณรรต รรถรรตรรตรครณรญหรณ รรรรถรกรรฐ หรณรรญรรรฐ

. (รรร รรกรรรฆรก

ร229)
16. Do not struggle hard like a successful (searcher) of material and do not depend upon destiny like those who surrender to it (Neither greed nor laziness). Because seeking the grace (of God) is a Sunnah (tradition) & not being greedy in seeking sustenance is piety & modesty. Neither modesty is the cause of sustenance repulsion nor does greed attract grace (plentifulness & wealth). (Adopt the middle one of the two ways.) 15
16-
รกร รรตรรรฅรถรรถ รรกรรธรณรกรณรรณ รรถรฅรรรณ รรกรรรกรถรรถยก รฆรณรกร รรณรรธรณหรถรก รรณรกรณی รรกรรณรรณรรถ รรรธหรณรรกรณ รรกรฃรตรรรณรรกรถรฃรถยกรรถร
รครธรณ รรรรถรรรรณ รรกรรณรรกรถ รฃรถรครณ รรกรรธรตรครธรณรรถยกรฆรณรรกร
รรฃรณรรกรณ รรญ รรกรรธรณรกรณรรถ รฃรถรครณ รรกรรถรรธรณรรถยกรฆรณรกรณรญรรณรรถ รรกรรถรรธรณรรต รรถรรรรถรรณรรฒ รรถรรรรฐ รฆรณรกร รรกรรถรรรต รรถรรรกรถรรฒ รรณรรกรรฐ. (รรร รรกรรรฆรก ร233 
)
17. No nation counselled but that they were guided toward their progress. (Aims of achieving prosperity affluence, success, & maturity & copulation.) 16
17- รฃร รรณรรรฆรณรรณ รรณรฆรฃรฑ รรถรกรธร รฅรตรรตรฆร รรถรกی รรตรรรถ รฅรถรฃ

. (รรร รรกรรรฆรกยกร
223

)
18. He Describing the virtues of a pious companion said ', He was greater than the other people in my eyes. The loftiest virtue which had made him great in my eyes (opinion, view) is that the world was small (valueless) in his eyes.
He had attained freedom from the domination of ignorance. And never begged from anyone, except the trust worthy person, for a benefit.
He did not complain & did not get enraged & furious & was not put out of patience. (By weariness or annoyance). Most of the times he remained silent but when he opened up his lips to talk he would be at the zenith of all the speakers. He was weak & feeble but when it came to struggle & strife he was a fierce lion. He was more inclined to lend ear in the gathering of scholars than talk.
If someone overcame him in speech, no one could overcome him in silence. He never said what he did not practice (but) practiced what he did not say. When he was confronted with two matters that he did not know which one of those was nearer to Allah, then he would see which of those was nearer to his desire so he would oppose it.
He did not blame anyone for the works where in there was room for excuse, in similar cases. 17
18-
รฆรรรก รรกรญรฅ รรกรรกรรฃ รรญ รฆรณรรรถ รรรฒ หรรครณ รกรณรฅรต รรรกรถร: หรรครณ รฃรถรค รรณรรรณรฃรถ รรกรครธรรรถ รรญ รรณรญรคی รฆรณหรรครณ รรณรรรต รฃร รรณรรตรฃรณ รรถรฅรถ รรญ รรณรญรคی รรถรรณรรณ รรกรรธรตรครญร รรญ รรณรญรครถรฅรถยกหรรครณ รรณรรรถรรรฐ รฃรถรค รรตรกรรรครถ รรกรรณรฅรรกรณรรถ รรณรกร รญรตรฃรรธรตรญรณรรรฐ รรถรกรธร รรณรกی รรถรรณรรฒ รกรถรฃรณรครรณรรณรรฒยก หรรครณ รกร รญรณรรรณหรญยกรฆรณรกร รญรณรรณรรณรรธรณรรตยกรฆรณรกร รญรณรรณรรณรรธรณรฃรตยกหรรครณ รรณหรรณรรณ รรณรฅรถรรฅ รรรฃรถรรรฐ รรณร
รร รรรกรณ รรณรรธรณ รรกรรรรถรกรญรครณยก หรรครณ รรณรรญรรรฐ รฃรตรรรณรรรณรรรฐ รรถร
รร รรรรณ รรกรรถรรธรต รรณรฅรตรฆรณ รรกรกรณรญรรณ รรรรญรถรรฐยก หรรครณ รรถรร รรรฃรถรรณ รรกรรตรกรณรฃรรรณ รรณรกی รรณรค รญรณรรรณรฃรถรรณ รรณรรรณร รฃรถรครฅรต รรณรกی รรณรค รญรณรรตรฆรกรณ หรรครณ รรถรร รรตรกรถรรณ รรณรกรณی รรกหรณรกรรฃรถ รกรณรฃ รญรตรรกรณร รรณรกรณی รรกรรธหรตรฆรรถ หรรครณ รกร รญรณรรตรฆรกรต รฃร รกร รญรณรรรณรก รฆรณรญรณรรรณรก รฃรรกร รญรณรรตรฆรกรต. หรรครณ รรถรร รรตรรถรรณ รกรณรฅรต รรณรฃรรรครถ รกร รญรณรรی รรณรญรธรตรฅรตรฃร รรณรรรณรรต รรถรกی รรณรรถรธรฅรถ รครณรรณรรณ รรณรรรณรรณรฅรตรฃร รฃรถรค รฅรณรฆรรฅรต รรณรรรกรณรรณรฅรตยก หรรครณ รกร รญรณรกรตรฆรฃรต รรณรรณรรรฐ รรณรกی รฃรณรรรณร รญรณรรณรรต รรกรรตรรรต รรถی รฃรถรรกรถรฅรถ. (รรร รรกรรรฆรก 234 
)
19. Janada bin umaiyyah says I visited Imam Hassan bin Ali bin Abu talib during the ailment which caused his death. I said "Oh lord why do you not get yourself treated? He said ',0 Abdullah with what may I treat the death? I said "รรคร รกรกรฅ รฆรรคร รรกรญรฅ รรรรรฆรค (Indeed, we are for Allah & toward HIM shall we go back) then he turned to me & said ',By Allah, the Prophet of Allah (S) got us committed that twelve Imams would be the owners of this matter (Imamate) from the sons of Ali (as) & Fatima (sa) There is none of us but that he would be poisoned or slain. And then he (S) admonished me.'
He said 'yes, get ready for your journey (towards resurrection day) & get your provisions before your death arrival. And know it that you seek the world (material sources) & death is seeking you. Do not load the worry of the day which has not yet come, upon your present day. And beware that you do not achieve & attain a wealth above your energy but you are a trustee of it (wealth) for another person. And do know that there is account in it's lawful & permitted, & in it's prohibited lies punishment & retribution, & in it's paradox & doubtful there is reproof. So, suppose the world as if it is a dead corpse (dirt).
Take out of it which is sufficient for you. So if it is halal (lawful & legal) you have adopted piety & asceticism. And if it (sustenance) is (from) prohibited there wold be no load (upon you) since you took out of it just as you took out of a dead corpse. And if there is a reproof that reproof is easy (soft one). And work for your world as if you would live here for ever & work for your resurrection day & here after as if you have to die tomorrow. And if you intend to achieve honour without a tribe & appalling presence & majesty without a ruler ship then move out of the abjectness & disgrace of committing sin forbidden by Allah, towards the honour of the obedience of Allah. 18
19-
รรณรค รรตรครรรณรรณ รรรครถ รรณรی รรตรฃรญรธรณร รรรกรณ รรณรรณรกรรต รรณรกیรณ รรกรรณรรณรครถ รรครถ รรณรกรถรญรธรถ รรครถ รรณรรญ รรรกรถรรฒ รรณรกรณรญรฅรถ รรกรรธรณรกรรฃรต รی รฃรณรรณรรถรฅรถ รรกรธรณรی รรตรฆรตรรธรญ รรญรฅรถ... รรณรรตรกรรต รญร รฃรณรฆรกรیรณ รฃรรกรณหรณ รกร รรตรรรกรถรรต รครณรรรณหรณยฟ รรณรรรกรณ รญรณร รรณรรรณรรกรกรฅรถ รรถรฃรรร รรตรรณรรกรถรรต รรกรฃรณรฆรรณยฟ รรตรกรรต รรถรครธร รกรถรกรธรฅรถ รฆรณรรถรครธร รรถรกรณรญรฅรถ รรรรถรรตรฆรครณยก รรตรฃรธรณ รรกรรณรรณรรณ รรถรกรณรญรธรณ รรณรรรกรณ: รฆรณรรกรกรฅรถ รกรณรรณร รรณรฅรถรรณ รรถรกรณรญรคร รรณรรตรฆรกรต รรกรกรฅรถ รรณรกรธรณی รรกรกรฅรต รรณรกรณรญรฅรถ รฆรณรรกรถรฅรถ รรณรครธรณ รฅรณรรณร รรกรรณรฃรรณรญรณรฃรกรถหรตรฅรต รรถรรครณร รรณรรณรรณ รรถรฃรรฃรรฐ รฃรถรค รฆรตรกรรถ รรณรกรถیรฒรธ รฆรณรรรรถรฃรณรรณยกรฃรรฃรถรครธร รรถรกรธร รฃรณรรฃรตรฆรฃรฑ รรณรฆ รฃรณรรรตรฆรกรฑยก... รฆรณรรณหی รรกรฆรร รรกรกรฅ รรกรญรฅ รฆรรกรฅ รรรกรณ รรณรรตรกรรต รกรณรฅรต รรถรรครญ รญรณร รรรครณ รรณรรตรฆรกรถ รรกรกรฅรถยก รรรกรณ: รครณรรณรฃ รรถรรรณรรถรรธรณ รกรถรรณรรณรรถหรณ รฆรณรรณรรธรณรก รรรรณหรณ รรณรรกรณ รรตรกรตรฆรกรถ รรณรรณรกรถหรณ รฆรณรรรกรณรฃ รรณรครธรณหรณ รรณรรกรตรรต รรกรรธรตรครญร รฆรรกรฃรณรฆรรต รญรณรรกรตรรตหรณยก รฆรณรกร รรณรรฃรถรก รฅรณรฃรธรณ รญรณรฆรฃรถหรณ รรกรธรณรรถรญ รกรณรฃ รญรณรรรถ รรณรกی รญรณรฆรฃรถหรณ รรกรธรณรรถรญ รกรณรฃ รรณรครรณ รรญรฅรถยก รฆรณรรรกรณรฃ รรณรครธรณหรณ รกร รรณหรรถรรต รฃรถรครณ รรกรฃรรกรถ รรณรญรรรฐ รรณรฆรรณ รรตรฆรรถหรณ รรถรกรธร หรตรครรณ รรถรญรฅรถ รรรรถรครรฐ รกรถรรณรญรรถหรณยก รฆรณรรณรรกรณรฃ รรณรครณ รรถรญ รรณรกรรกรถรฅร รรถรรรรฑยก รฆรณรรญ รรณรรรฃรถรฅร รรถรรรรฑยก รฆรรถรญ รรกรรธรตรรตรฅรรรถ รรถรรรรฑยก รรณรรครรถรกรถ รรกรรธรตรครญร รรถรฃรณรครรถรกรณรรถ รรกรฃรถรญรรณรรถยก รรตรรฃรถรครฅร รฃร รญรณหรรถรญหรณ รรรถรครธรณ หรรครณ รรกรถหรณ รรณรกรรกรรฐ หรตรครรณ รรณร รรณรฅรถรรรณ รรญรฅรยก รฆรณรรถรค หรรครณ รรณรรรฃรรฐ รกรณรฃ รญรณหรตรค รรถรญรฅรถ รฆรถรรรฑยก รรณรรณรรณรรรณ หรณรฃร รรณรรณรรรณ รฃรถรครณ รรกรฃรถรญรรณรรถยก รฆรณรรถรค หรรครณ รรกรรถรรรรต รร
รครธรณ รรกรรถรรรรณ รญรณรรถรญรรฑ. รฆรณรรรฃรณรก รกรถรรตรครญรณรหรณ หรณรรครธรณหรณ รรณรรญรรต รรณรรณรรรฐยก รฆรณรรรฃรณรก รกรถร รรถรรณรรถหรณ หรณรรณรครธรณหรณ รรณรฃรตรฆรรต รรณรรรฐยก รฆรณรรถรร รรณรรณรรรณ รรถรรธรรฐ รรถรกร รรณรรญรณรรฒร รฆรณรฅรณรญรรณรรฐ รรถรกร รรตรกรรรครฒยก รรณรรรรตร รฃรถรค รรตรกรธรณ รฃรณรรรถรญรณรรถ รรกรกรฅรถ รรถรกی รรถรรธรณ รรรรณรรถ รรกรกรฅรถ รรณรรธรณรฆรณรรณรกรธรณ. (รรรรรรกรรครฆรร44 ร138-139 
)
20. Whoever loves the world (material) the fear of here after gets out (finishes) from his heart? 19
20- รฃรณรค รรณรรณรรธรณ รรกรรธรตรครญร รรณรฅรณรรณ รรณรฆรรต รรกรรรถรรณรรถ รรณรค รรณรกรรถรฅรถ...

(รกรรรกی รรกรรรร ร1 ร
51

)
21. Ignorant is the one who is foolish about his wealth. (Regarding spending it). Who is slack & negligent about his honor, when he is abused & reviled, he does not respond. 20
21- รรกรณรรธรณรรถรญรรต: รรณรกรรณรรฃรณรรต รรถรญ รฃรรกรถรฅรถยก รรณรกรฃรตรรณรฅรณรรฆรถรครต รรถรญ รรถรรรถรฅรถ รญรตรรรณรฃรต รรณรกร รญรตรรญรถรรต

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
115

)
22. Good deed is the one before which there is no evading & delaying & there is no boasting of favor, after it. 21
22- รรณรกรฃรณรรรตรฆรรต รฃรรกรณรฃ รญรณรรณรรธรณรรฃรฅรต รฃรณรรกรฑ รฆรณรกร รญรณรรรณรรฅรต รฃรณรครธรฑ

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
113

)
23. Shame & disgrace is better than the fire (of Hell).' 22
23- รรณรกรรรรตร รฅรณรฆรครต รฃรถรครณ รรกรครธรรรถ

. (รรร รรกรรรฆรก ร
234

)
24. Indeed the faithful takes provision of journey (from the worldly sources) & the infidel gets benefits. (As a lasting share). 23
24- รรณรรถรครธรณ รรกรฃรตรรฃรถรครณ รญรณรรณรรณรฆรธรณรรต รฆรรกหรรรถรรณ รญรณรรณรฃรณรรธรณรรต

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
112

)
25. Ignorance is the submission to the vile & base, & the company of perverted &misled.24
25- รรณรกรรธรณรรณรฅรต รรรธรรรรต รรกรรธรตรครรรถ รฆรณรฃรตร
รรรณรรณรรต รรกรรตรฆรณรรรถ

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
115

)
26. Between you & admonition stays the curtain of respect. (Respect which is more of pride, egoism, arrogance of refraining one to accept advice or admonition) 25
26- รรณรญรครณหรตรฃ รฆรณรรญรครณ รรกรฃรณรฆรรถรรณรรถ รรถรรรรต รรกรรถรรธรณรรถ

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
109

)
27. The annihilation of people lies in three things Arrogance, & greed & jealousy. 26
27- รฅรณรกรหรต รรกรครรรถ รรถรญ รรณรกรรรณ: รรณรกหรรถรรต รฆรรกรรถรร
รต รฆรรกรรณรรณรรต

. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร
111

)
28. Arrogance is the cause of destruction & annihilation of religion & Satan was cursed due to it. And greed is the enemy of soul & Adam was expelled by it from the paradise & jealousy is the guide to wickedness for the same reason Qabil (Cain) killed Abel. 27
It is better to face the shame of simple life, devoid of accepting the domination of taghoot than leading such luxurious life which results in entering the Hellfire.
28-
รรกหรถรรรต รฅรณรกรหรต รรกรรธรญรครถ รฆรณรรถรฅรถ รกรตรรถรครณ รรถรรกรญรรตยกรฆรณรรกรรถรรรต รรณรรตรฆรธรต รรกรครธรณรรรถ รฆรณรรถรฅรถ รรตรรรถรรณ รรรณรฃรต รฃรถรครณ รรกรรณรครธรณรรถยก รฆรณรรกรรณรรณรรต รรรรถรรต รรกรรธรตรฆรรถ รฆรณรฃรถรครฅรต รรณรรณรกรณ รรรรญรกรต รฅรรรญรกรณ. (รรรรรรกรรครฆรรร78 ร111 
)
29. It is for you to ponder because it is the (source of the) life of visionistโs heart. 28
29- รรณรกรณรญหรตรฃ รรถรรกรรถหรรถ รร
รถรครธรณรฅรต รรณรญรรรต รรณรกรรถ รรกรรณร
รถรญรรถ

. รรรร ร78 ร
115

30. The one who does not have wits & intelligence does not have decorum & decency & the one who lacks fortitude, does not have generosity & magnanimity & that one who does not possess shame & modesty, does not have religion. 29
30-
รกร รรณรรณรรณ รกรถรฃรณรค รกร รรณรรกรณ รกรณรฅรตยก รฆรณรกร รฃรตรรตรฆรธรณรรณ รกรถรฃรณรค รกร รฅรถรฃรธรณรรณ รกรณรฅรต รฆรณรกร รรณรญรรรณ รกรถรฃรณรค รกร รรถรญรครณ รกรณรฅรต 
.
(หรร รรกรรฃร ( (รรร รรญรรฆร))ร2 ร
197)
31. The best wealth is contentment & the worst poverty is humility (before the rich ones). 30
31- รรณรญรรต รรกรรถรคی รรณรกรรตรครตรฆรรต รฆรณรรณรรธรต รรกรรณรรรถ รรกรรตรรตรฆรรต

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
113

)
32. Humor eats up (finishes), the appalling appearance (majesty) the silent person has got much of appalling appearance. 31
32- รรกรฃรถรรรรต รญรณรหรตรกรต รรกรฅรณรญรรณรรณยก รฆรณรรณร รรณหรรณรรณ รฃรถรครณ รรกรฅรณรญรรณรรถ รรกร
รธรรฃรถรรต

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
113

)
33. Leisure swiftly passes on & the return to it is very slow. 32
33- รรณรกรรตรร
รณรรต รรณรรถรญรรณรรต รรกรรณรฆรรถ รรณรรถรญรรณรรต รรกรรณรฆรรถ

. (รรรรรรกรรครฆรร ร78 ร
113

)
34. Proximate (relative) is the one who is be neared by love & affection although he is a distant relation. 33
34- รรณรกรรณรรถรญรรต รฃรณรค รรณรรธรณรรณรรฅรต รรกรฃรณรฆรณรรธรณรรต รฆรณร
รถรค รรณรรตรรณ รครณรรณรรตรฅรต

. (รรร รรกรรรฆรก 234

)
35. Abjectness is, not thanking for the beneficence. 34
35- รรณรกรกรฆรธรตรฃรต รรณรค รกร รรณรหรตรรณ รรกรครถรรฃรณรรณ

. (รรร รรกรรรฆรก ร
233

)
36. Associate with & treat the people in a way as you like to get associated & treated by them. 35
36- ร
รรรถรรถ รรกรครธรรรณ รฃรถรรกรณ รฃร รรตรรถรรธรต รรณรค รญรตร
รรรถรรตรฆหรณ รรถรฅรถ

. (รรรร รรกรรครฆรร ร78 ร
116

)
37. The one who continues his visits (going & coming) to the mosque does lay his hand upon one of eight benefits:
1. (Getting to know) one of the decisive verses.
2. Finding a beneficial brother.
3. Fresh knowledge.
4. A mercy waiting for him.
5. A word leading to the guidance.
6. An admonition averting from sin.
7. Not committing sin out of shame.
8. Not committing sin for the feat of Allah. 36
37-
รฃรณรค รรณรรรฃรณ รรกร
รถรรรถรกรรรณ รรถรกรณی รรกรฃรณรรรถรรถ รรณรรรรณ รรถรรی รรณรฃรรครฒ:รรญรรฐ รฃรตรหรณรฃรณรรฐ รฆรณรรณรรรฐ รฃรตรรรณรรรรฐร รฆรณรรถรกรฃรรฐ รฃรตรรรณรรรณรรรฐ รฆรณรรณรรฃรณรรฐ รฃรตรครรณรรถรรณรรฐ รฆรณหรณรกรถรฃรณรรฐ รรณรรตรกรธรตรฅรต รรณรกรณی รรกรฅรตรی รรณรฆ รรณรรตรรธรตรฅรต รรณรค รรณรیรธรณ รฆรณรรณรหรณ รรกรรธรตรครฆรรถ รรณรญรรรฐ รรณรฆ รรณรรญรณรรฐ. (รรร รรกรรรฆรก ร235 
)
38. I am surprised over the person who thinks about the things he eats (so that those are hygienic & clean) how does he not think & ponder about his spiritual (matters) so he avoids the harmful foods to enter his stomachs but his chest (mind) becomes the rendezvous of deviational, low meanings. 37
38- รรณรรถรรรต รกรถรฃรณรค รญรณรรณรรณหรธรณรรต รیรถ รฃรณร หรตรฆรกรฅรถ หรณรญรรณ รกร รญรณรรณรรณหรธรณรรต รรถรญ รฃรณรรรตรฆรกรถรฅรถ รรณรญรตรรณรครธรณรรต รรณรรครณรฅรต รฃร รญรรรถรญรฅรถยก รฆรณรญรตรรรถรรต ร
รณรรรณรฅรต รฃร รญรตรรรญรฅรถ

.

(รรรญรคร รรกรรรร ร2 ร
84)
39. When the desirable & commendable services damage & harm the obligatory services, abandon them. 38
39- รรถรร รรณรรณรรธรณรรถ รรกรครธรณรฆรรรถรก รรถรรกรรณรรญรรณรรถ รรณรรรรตรรตรฆรฅร

. (รรรร รรกรรครฆรร ร78 ร
109

)
40. And know it that indeed whoever fears Allah (adopts piety) Allah paves his way of salvation out of the inequities. And makes him firm in his matter. And provides him (the path of) guidance. And makes his proof & arguments successful & enlightens his face and grants him what he desires. He is with those upon whom Allah has bestowed His beneficences & boons from among the Prophets & the truthful & the martyrs & pious ones. 39
40-
รฆรณรรรกรณรฃรตรฆร รรณรครธรณรฅรต รฃรณรค รญรณรรธรณรรถ รรกรกรฅรณ รญรณรรรณรก รกรณรฅรต รฃรณรรรณรรรฐ รฃรถรครณ รรกรถรรรณรครถ รฆรณรญรตรรณรรธรถรรฅรต รی รรณรฃรรถรฅรถ รฆรณรญรตรฅรณรญรธรณร รกรณรฅรต รรตรรรณรฅรต รฆรณรญรตรรกรถรรฅ รรถรรตรรธรณรรถรฅรถ รฆรณรญรตรรณรญรธรณร รฆรณรรฅรณรฅรต รฆรณรญรตรรรถรฅรถ รรณรรรณรรณรฅรต รฃรณรรณ รรกรธรณรรถรญรครณ รรณรครรณรฃรณ รรกรกรฅ รรณรกรณรญรฅรถรฃ รฃรถรครณ รรกรครธรณรรญรธรณรญรครณ รฆรณรรกรรธรถรรธรถรรญรครณ รฆรณรรกรรธรตรฅรณรรรรถ รฆรณรรกรรธรรกรถรถรรถรญรครณ... (รรร รรกรรรฆรก 
ร
232)
1. Bihar ul-Anwar, Vol. 78, P 112
2. Tuhaf al-Uqul, P 233
3. Tuhaf al-Uqul, P 225
4. Tuhaf al-Uqul, P 225
5. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 113
6. Bihar ul-Anwar Vol. 78, PIlI
7. Bihar ul-Anwar Vol. 78. PIlI
8. Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 102
9. Bihar ul-Anwar Vol. 78, PIlI
10. Bihar ul-Anwar Vol. 78, PIlI
11. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 114
12. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 115
13. Tuhaf al-Uqul, P 225
14. Tuhaf al-Uqul, P 229
15. Tuhaf al-Uqul, P 233
16. Tuhaf al-Uqul P 233
17. Tuhaf al-Uqul P 234
18. Bihar ul-Anwar Vol. 44, P 1.38/1.39
19. Lyal Al Ekhbari Vol. 1, P 51
20. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 115
21. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 113
22. Tuhaf al-Uqul, P 234
23. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 112
24. Bihar ul-Anwar Vol78,Pl 15
25. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 109
26. Bihar ul-Anwar Vol. 78, PIlI
27. Bihar ul-Anwar Vol. 78, PIlI
28. Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 1 15
29. Kashrul Ghumma print of Beirut Vol. 2. P 197
30. Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 113
31. Bihar ul-Anwar Vol. 78. P 113
32. Bihar ul-Anwar Vol. 78. 113
33. Tuhaf al-Uqul. P 234
34. Tuhaf al-Uqul P 233
35. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 116
36. Tuhaf al-Uqul, P 235
37. Safina Tul Bihar Vol. 2, P 84
38. Bihar ul-Anwar Vol. 78, P 109
39. Tuhaf al-Uqul P 232